https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/tech-engineering/29653-replacement-e-proms.html

Replacement E-proms

Spanish translation: memorias de lectura programable y borrable (e-proms) de recambio

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:replacement e-proms
Spanish translation:memorias de lectura programable y borrable (e-proms) de recambio

12:09 Jan 24, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Replacement E-proms
Forma parte de las cosas que ofrece un servicio de mantenimiento de grúas. A partir de lo que he encontrado aquí y allá, diría que una posible traducción sería "Memoria de lectura programable y borrable de recambio", pero no estoy segura.
Gemma Alonso
Eproms de repuesto/sustitución/recambio
Explanation:
Mi experiencia con las Eproms ha sido en lo relativo al tipo de idioma que se ve en distintas máquinas (p.ej.: copiadoras).

Se hablaba de que el kit de idiomas traía la Eprom (sí, en inglés) del español y del portugués (por ejemplo). El aspecto físico es como el de un chip con muchas patitas.

También se las usa como masculino (los Eproms) pero como bien dices se trata de una memoria, de manera que el femenino es más acertado.

También puedes poner lo que sugieres --memoria de lectura programable y borrable de repuesto/sustitución/recambio-- y la sigla en inglés entre paréntesis.

Fíjate del contexto si se trata efectivamente de una Eprom de repuesto, sustitución o recambio.

¡Suerte!

alicia
Selected response from:

Alicia Piva
Local time: 05:23
Grading comment
Thank you very much for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naEproms de repuesto/sustitución/recambio
Alicia Piva
napara mí es
Alba Mora


  

Answers


52 mins
Eproms de repuesto/sustitución/recambio


Explanation:
Mi experiencia con las Eproms ha sido en lo relativo al tipo de idioma que se ve en distintas máquinas (p.ej.: copiadoras).

Se hablaba de que el kit de idiomas traía la Eprom (sí, en inglés) del español y del portugués (por ejemplo). El aspecto físico es como el de un chip con muchas patitas.

También se las usa como masculino (los Eproms) pero como bien dices se trata de una memoria, de manera que el femenino es más acertado.

También puedes poner lo que sugieres --memoria de lectura programable y borrable de repuesto/sustitución/recambio-- y la sigla en inglés entre paréntesis.

Fíjate del contexto si se trata efectivamente de una Eprom de repuesto, sustitución o recambio.

¡Suerte!

alicia


    Esperience
Alicia Piva
Local time: 05:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 69
Grading comment
Thank you very much for your help!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
para mí es


Explanation:
Replacement E-proms: son promociones en línea de repuestos...o
promociones de repuestos en Internet...

¿Por qué, no? Eh?

Digo...



Alba Mora
Local time: 09:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 636
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: