Kanpper

Spanish translation: Tallador de piedras

08:16 Aug 9, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Kanpper
These tools are made by a knapper, a person who makes stone tools by hand.
Note: I am editing an already translated text. The translator chose "picapedrero" but that is obviously not the appropriate word because "picapedrero" is a mine worker.
Ignacio
Spanish translation:Tallador de piedras
Explanation:
Es mi sugerencia, ya que no las pica; más bien tiene que tallar las piedras para hacer las piezas. Espero sea de ayuda.
Selected response from:

Leonardo Lamarche (X)
Local time: 09:49
Grading comment
Gracias a todos!!!!
Ignacio
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naAcaso es posible?
Leonardo Lamarche (X)
naTallador de piedras
Leonardo Lamarche (X)
naver abajo
Patricia Lutteral
naPicapedrero
Elinor Thomas


  

Answers


42 mins
Picapedrero


Explanation:
Ignacio, en Argentina un mineworker es un minero, no un picapedrero.
Picapedreros son aquellas personas que trabajan con piedra, pero no en las minas.

Espero haber sido útil. Suerte! :)

Elinor Thomas
Local time: 10:49
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 860
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
ver abajo


Explanation:
Ignacio, esto se preguntó el 31 de julio (también lo hizo sufrir al traductor original). Fijate allí las respuestas, hubo muchas con buenas propuestas. No hay un equivalente exacto en español.
Saludos,
Patricia


    ProZ, consultado el 31 de julio por "chilean1"
Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 10:49
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1564
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
Tallador de piedras


Explanation:
Es mi sugerencia, ya que no las pica; más bien tiene que tallar las piedras para hacer las piezas. Espero sea de ayuda.

Leonardo Lamarche (X)
Local time: 09:49
PRO pts in pair: 591
Grading comment
Gracias a todos!!!!
Ignacio

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Patricia Lutteral
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
Acaso es posible?


Explanation:
No deberá escribirse Kannper en vez de Kanpper? Existe una piedra "Kann" en Escocia ( y creo en Islandia también)que se traduce como "espato" o también "espato fluor" y "Espato calizo". Es un mineral de estructura luminosa y transparente que presenta fenómenos de doble refracción. Por esto quizás podrias traducirlo :Tallador de espato (o piedras/rocas de espato)
Espero sea de ayuda.

Leonardo Lamarche (X)
Local time: 09:49
PRO pts in pair: 591
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search