in-depth look

Spanish translation: un examen a fondo / detallado / concienzudo / detenido

12:45 Apr 12, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Telecom(munications)
English term or phrase: in-depth look
The site includes general information about the sport of zzz, as well as an ***in-depth look*** at xxx.
Lida Garcia
Peru
Local time: 11:34
Spanish translation:un examen a fondo / detallado / concienzudo / detenido
Explanation:
: )

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 28 mins (2005-04-12 15:13:59 GMT)
--------------------------------------------------

Lida, ya que se trata de una persona, tal vez puedes usar \"examen\" tal cual, pero en vez de poner \"examen detallado de zzz\", decir
\"examen detallado de la vida (o de la carrera) de zzz\".
Selected response from:

George Rabel
Local time: 12:34
Grading comment
gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7un examen a fondo / detallado / concienzudo / detenido
George Rabel
4 +3examen exhaustivo
Olga Alex
5 +1visión en profundidad
Walter Landesman
5analisis detallado
Veronica Munoz
4visión dellada
kunstkoenigin
3repasar en profundidad
Andy Watkinson


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
examen exhaustivo


Explanation:
Sug.

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-12 12:46:51 (GMT)
--------------------------------------------------

O análisis exhaustivo

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-12 12:58:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Entonces quizá sea mejor \"una reseña exhaustiva\".

Olga Alex
Spain
Local time: 18:34
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 59

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kunstkoenigin
1 min

agree  George Rabel: en vista de la info adicional, opino que reseña es más apropiado
14 mins

agree  Chutzpahtic (X): por el contexto...
24 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
visión dellada


Explanation:
visión dellada

kunstkoenigin
Local time: 18:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
analisis detallado


Explanation:
..another option...

Veronica Munoz
United States
Local time: 09:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
repasar en profundidad


Explanation:
"as well as an ***in-depth look*** at xxx."

"además de repasar en profundidad la figura de ZZZ"

Las otras sugerencias me resultan quizá demasiado "técnicas" .."análisis" "detalle" etc...como si de un sistema se tratara, cuando se trata de una persona.

Es de suponer que ZZZ es algún deportista (muy) conocido y me suena más en este contexto decir que:
"El sitio contiene datos.....además de repasar en profundidad la figura de André Agassi, Fernando Alonso, Serena Williams, etc......

Otra idea,

Andy

Andy Watkinson
Spain
Local time: 18:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
visión en profundidad


Explanation:
wl

Walter Landesman
Uruguay
Local time: 13:34
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 54

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leopoldo Gurman
3 hrs
  -> gracias, Leo. l.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
un examen a fondo / detallado / concienzudo / detenido


Explanation:
: )

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 28 mins (2005-04-12 15:13:59 GMT)
--------------------------------------------------

Lida, ya que se trata de una persona, tal vez puedes usar \"examen\" tal cual, pero en vez de poner \"examen detallado de zzz\", decir
\"examen detallado de la vida (o de la carrera) de zzz\".


George Rabel
Local time: 12:34
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 110
Grading comment
gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kunstkoenigin
0 min
  -> thank you

agree  RebeW
3 mins
  -> thank you

agree  Refugio: retrato detallado?
2 hrs
  -> Gracias, Ruth. Se me ocurre otra cosa, que acabo de sugerir arriba

agree  Marta Bianchi
3 hrs
  -> Muchas gracias, Marta

agree  Gabriela Rodriguez
7 hrs
  -> Gracias, Gabi

agree  FRANCISCO MARTÍNEZ CARRENO
7 hrs
  -> Gracias, carreno

agree  cba1
13 hrs
  -> Muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search