Standardised On-Road Test Cycles (SORT)

Spanish translation: Standardised On-Road Tests (SORT - Pruebas estandardizadas en carretera)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Standardised On-Road Test Cycles (SORT)
Spanish translation:Standardised On-Road Tests (SORT - Pruebas estandardizadas en carretera)
Entered by: Carmen Cuervo-Arango

09:35 Apr 22, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: Standardised On-Road Test Cycles (SORT)
Se llama el proyecto o la iniciativa SORT, aplicable a los autobuses. En inglés, corresponde a las siglas "Standardised On-Road Test Cycles", en francés a "STANDARDISATION DES ESSAIS SUR ROUTES" y en alemán "STANDARDISIERUNG DES STRAßENTESTS".

En español creo que todavía no tiene nombre oficial.
Carmen Cuervo-Arango
Spain
Local time: 05:58
estandarización de pruebas para el transporte vial
Explanation:
Esa es una posibilidad. EL sitio oficial del proyecto usa el nombre en inglés
Selected response from:

René Cofré Baeza
Germany
Local time: 05:58
Grading comment
¡Muchas gracias por tu ayuda! Efectivamente, la organización utiliza el nombre en inglés y las siglas SORT en todos los textos. ¡Pero por fin he encontrado un texto de la misma organización que incluye una versión en español. La pego aquí.
"SORT, Standardised On-Road Tests
(Pruebas estandardizadas en carretera)
Por razones ecológicas, normativas, técnicas, económicas y contractuales, las
compañías de transporte público piden a los fabricantes de vehículos que les
proporcionen unos estándares de consumo mínimo".

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1estandarización de pruebas para el transporte vial
René Cofré Baeza


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
standardised on-road test cycles (sort)
estandarización de pruebas para el transporte vial


Explanation:
Esa es una posibilidad. EL sitio oficial del proyecto usa el nombre en inglés

René Cofré Baeza
Germany
Local time: 05:58
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
¡Muchas gracias por tu ayuda! Efectivamente, la organización utiliza el nombre en inglés y las siglas SORT en todos los textos. ¡Pero por fin he encontrado un texto de la misma organización que incluye una versión en español. La pego aquí.
"SORT, Standardised On-Road Tests
(Pruebas estandardizadas en carretera)
Por razones ecológicas, normativas, técnicas, económicas y contractuales, las
compañías de transporte público piden a los fabricantes de vehículos que les
proporcionen unos estándares de consumo mínimo".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont: europe.eu.int
38 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search