wet and dry shipping

Spanish translation: transporte de carga general y carga líquida

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wet and dry shipping
Spanish translation:transporte de carga general y carga líquida
Entered by: Sandra Cifuentes Dowling

21:55 Apr 8, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: wet and dry shipping
Valparaiso-based NAME INC. is a traditional niche maritime practice of six lawyers, acting on wet and dry shipping matters mainly for P&I clubs and foreign shipowners.

mi cerebro ya se ha fundido, les agradezco una luz.
por favooooooor
gracias, P.
P Forgas
Brazil
Local time: 06:27
transporte de carga general y carga líquida
Explanation:
El "dry cargo" se refiere a toda aquella carga general no líquida. No se traduce como "carga seca" como algunos la llaman. Normalmente se transporta en buques de línea o en los tramps, que no tienen rutas fijas. El "wet cargo", por el contrario, es toda aquella carga líquida transportada en buques especializados, como los tankers.

Di vuelta el orden de los elementos, porque en español se entiende mejor así.



Suerte.
Selected response from:

Sandra Cifuentes Dowling
Chile
Local time: 06:27
Grading comment
muchas gracia, me fueron muy útiles las dos respuestas
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3asuntos relacionados con el transporte de cargas sólidas y líquidas
René Cofré Baeza
5transporte de carga general y carga líquida
Sandra Cifuentes Dowling


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
asuntos relacionados con el transporte de cargas sólidas y líquidas


Explanation:
Me parece que se refiere a una categorización de las cargas.


    Reference: http://www.tdctrade.com/shippers/vol23_3/vol23_3_inform05.ht...
René Cofré Baeza
Germany
Local time: 11:27
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
1 hr

agree  zorp
2 hrs

agree  Charlie Rey-Beckstrom
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
transporte de carga general y carga líquida


Explanation:
El "dry cargo" se refiere a toda aquella carga general no líquida. No se traduce como "carga seca" como algunos la llaman. Normalmente se transporta en buques de línea o en los tramps, que no tienen rutas fijas. El "wet cargo", por el contrario, es toda aquella carga líquida transportada en buques especializados, como los tankers.

Di vuelta el orden de los elementos, porque en español se entiende mejor así.



Suerte.


    Reference: http://www.genesisny.net/Yatchs/MaritimeTerms.html#D
Sandra Cifuentes Dowling
Chile
Local time: 06:27
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 113
Grading comment
muchas gracia, me fueron muy útiles las dos respuestas
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search