Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
sub-writing
Swedish translation:
placeringsgarant
Added to glossary by
Glenn Viklund
Mar 12, 2002 17:21
22 yrs ago
English term
sub-writing
English to Swedish
Bus/Financial
context: "underwriting and sub-underwritng contracts and placings may be entered into for the company.." (fondbolag som vill sälja andelar)
Proposed translations
(Swedish)
4 | Nedan | Glenn Viklund |
Proposed translations
1 hr
Selected
Nedan
underwriting -(er)översätts oftast till plceringsgarant(i), dvs part som åtar sig att finansiera delar av en emission vid underteckning. För att sprida de finansiella riskerna med ett sådant åtagande, "återförsäkrar" sig en underwriter genom att kontraktera sitt åtagande mot ytterligare finansiärer. Sub-underwriting som substantiv kanske bäst översätts med 'risk-spridning'. Gissningsvis syftar sub-writer på detta senare begrepp. En sådan part kan möjligen också beskrivas som underplaceringsgarant, även om jag inte sett det uttrycket.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack för förklaringen. Vi får se hur jag löser det i kontexten."
Something went wrong...