to the attention of

11:32 Aug 6, 2018
English to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Letters
English term or phrase: to the attention of
Jag är tillbaka med det här ATT:, det vill säga, to the attention of.

Jag har redan sett http://blog.svd.se/sprak/2012/06/04/att-attention-eller-atte... och svaret för ATT: här på ProZ från 2015.

Det verkar ju ska vara ”Attesteras” (och inte ”Attention”) MEN finns det någon logik bakom det här med ATTESTERA? Det ordet har ju inte ens den betydelsen, eller? Att attestera en faktura ja men det här är ju mer "Dokumentet ärämnet för / ska överlämnas till..."

Jag har för mig att jag sett "NN tillhanda" (Nils Svensson tillhanda). Funkar det? Tycker bara att ATT: på svenska ser så fel ut...
C. Heljestrand
Spain
Local time: 13:11

Summary of reference entries provided
Attn
Joakim Braun

  

Reference comments


1 day 7 hrs
Reference: Attn

Reference information:
Jag har skrivit "att" och "attn" sedan 80-talet, långt innan svenskan blev så anglifierad. Avskyr svengelska, men har aldrig stört mig på "att".

"Tillhanda" låter 1950-tal.

Inte svårt att hitta engelska sökträffar för "attn".
Och naturligtvis har det inget med "attestera" att göra...

Om man inte gillar att/attn kan det ju med fördel utelämnas. Organisationsnamn, mottagarnamn, postadress.


    Reference: http://www.businessdictionary.com/definition/attn.html
Joakim Braun
Sweden
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 43

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Daisy Kosmider: Den formella översättningen borde bli "till den det vederbör" Väldigt formellt dock och lite gammaldags, men har själv skrivit det på många Bolagsrelaterade brev.
1 day 14 hrs
  -> Det går ju inte om det står "Attn. NN".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search