thick!

Swedish translation: krämig/fyllig/tjockflytande

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:thick (om sås)
Swedish translation:krämig/fyllig/tjockflytande
Entered by: Eva Gustavsson

13:25 Jun 7, 2007
English to Swedish translations [PRO]
Cooking / Culinary / förpackningstext
English term or phrase: thick!
En sås marknadsförs med adjektivet Thick!

Tjock kan jag ju inte skriva då tror nog potentiella köpare att man blir tjock av det (det blir man förmodligen, så mycket socker som det är i den men det är väl en annan femma). Simmig (om sås) hittar jag i synonymlexikon. Kan nån komma på nåt som låter godare?
Eva Gustavsson
Local time: 01:36
Krämig/fyllig
Explanation:
Egentligen borde kanske "trög" vara det självskrivna alternativet med tanke på vad "thick" brukar betyda. Men eftersom det inte heller låter vidare lockande föreslår jag något av alternativen ovan. :-)
Selected response from:

Emma Jansson
Sweden
Local time: 01:36
Grading comment
Tack för hjälpen allihop! Jag lämnade flera alternativ eftersom jag hade direkt kontakt med användaren, bl.a. krämig och fyllig.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2matig/fyllig/mustig/mättande
Jan Sundström
4 +2Krämig/fyllig
Emma Jansson
3krämig/tjockflytande
Lena Samuelsson


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
matig/fyllig/mustig/mättande


Explanation:
Några förslag bara...

Jan Sundström
Sweden
Local time: 01:36
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lena Samuelsson: Av dina alternativ kan jag tänka mig fyllig. Mustig säger mer om smaken än om konsistensen och matig och mättande är värderingar - förmodligen är det 1000 ggr mer mättande att äta ett ägg än denna sås ;-)
3 mins

agree  Helena Grahn: ja mättande är bra
6 mins

agree  Helena Hansson (X): Fyllig låter bra! I såssammanhang betyder ju "thick" egentligen "redd", men det är nog inte vidare säljande ...
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
krämig/tjockflytande


Explanation:
...kan kanske vara ett alternativ.
Krämig låter kanske lite smaskigare, tjockflytande mera neutralt

Lena Samuelsson
Sweden
Local time: 01:36
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Krämig/fyllig


Explanation:
Egentligen borde kanske "trög" vara det självskrivna alternativet med tanke på vad "thick" brukar betyda. Men eftersom det inte heller låter vidare lockande föreslår jag något av alternativen ovan. :-)

Emma Jansson
Sweden
Local time: 01:36
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tack för hjälpen allihop! Jag lämnade flera alternativ eftersom jag hade direkt kontakt med användaren, bl.a. krämig och fyllig.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frederika Heden
15 mins

agree  Lisa Frideborg Eddy
2 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search