webmaster

Swedish translation: webbansvarig/webmaster/webbmästare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:webmaster
Swedish translation:webbansvarig/webmaster/webbmästare
Entered by: Gorel Bylund

12:05 Apr 18, 2005
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Internet, e-Commerce
English term or phrase: webmaster
Tvekade om jag skulle göra den här till en lätt fråga eller inte - men tyckte ändå att frågeställningen har en "proffsig" valör - åtminstone språkligt.

Jag vet att det oftas skrivs webmaster med ett "b", men blev lite tveksam just för tillfället - det heter ju webbplats med två "b", borde det inte vara webbmaster då? Å andra sidan är ju webbplats ett nytt ord medan "webmaster" kanske kan ses som ett direkt inlån. Tyckte bara att det kändes lite mysko när båda orden förekommer i samma mening...

Vad tycker språkvårdarkollegorna?

(Svenska googlar säger b = 1,5 miljon, två b = 274 000)

TPF,
Görel
Gorel Bylund
Sweden
Local time: 21:14
webbansvarig?
Explanation:
SAOL

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-04-18 12:25:03 GMT)
--------------------------------------------------

Dictionary of Swedish Computer Terms,
webmaster = webbansvarig

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2005-04-18 12:35:04 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com/search?hl=bg&rls=DVXA,DVXA:2005-11,DVX...

Google found 235 000 results.
Selected response from:

Rosica Dimitrova
Bulgaria
Local time: 22:14
Grading comment
Det verkar som om vi hittade detta i SAOL ung. samtidigt! Jag avhåller mig nog gärna från att använda webmaster med eller utan två b. Webbmästare är ett kul ord, men inte särskilt vedertaget än (vad jag vet) - denna text är ganska formell, så därför tyckte jag att webbansvarig blev väldigt bra.

Tack Rosica och ni andra!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4webbansvarig?
Rosica Dimitrova
4webmaster; webbmakare
Sven Petersson
4webmaster
Erika Lundgren


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
webmaster


Explanation:
Jag tycker att det ska stavas med ett b, pga att det är en del av ett helengelskt inlån. Både ledet "web" och "master" är engelska, och bör väl alltså stå kvar. I webbplats är bara web ett låneord, med försvenskad stavning, och plats är "svenska". Om man ska skriva med två b bör väl ordet snarare bli "webbmästare". Vilket ju skulle vara ett mycket mer kreativt och intressant alternativ (lättare att böja dessutom). Men det används väl inte riktigt, än i alla fall...

Erika Lundgren
Local time: 21:14
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
webbansvarig?


Explanation:
SAOL

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-04-18 12:25:03 GMT)
--------------------------------------------------

Dictionary of Swedish Computer Terms,
webmaster = webbansvarig

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2005-04-18 12:35:04 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com/search?hl=bg&rls=DVXA,DVXA:2005-11,DVX...

Google found 235 000 results.

Rosica Dimitrova
Bulgaria
Local time: 22:14
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Det verkar som om vi hittade detta i SAOL ung. samtidigt! Jag avhåller mig nog gärna från att använda webmaster med eller utan två b. Webbmästare är ett kul ord, men inte särskilt vedertaget än (vad jag vet) - denna text är ganska formell, så därför tyckte jag att webbansvarig blev väldigt bra.

Tack Rosica och ni andra!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mats Borgström (X): Ges som alternativ av Svenska datatermgruppen, jämte webbmästare
1 hr
  -> thanks:)

agree  cologne
1 hr

agree  Erika Lundgren: jag måste ändra mig, webbansvarig är naturligtvis bättre än webmaster...
1 hr

agree  EKM: Ja, det verkar vara på väg att etableras. Annars gillar jag också "webbmästare", det låter lite lagom arkaiskt.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
webmaster; webbmakare


Explanation:
Försvara ärans och hjältarnas språk! Använd "webbmakare"!

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-04-18 12:32:09 GMT)
--------------------------------------------------

PS
Om \"webbmaster\" tycker jag inte! Samma orsak som Erika!

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2005-04-18 12:35:01 GMT)
--------------------------------------------------

Pagina tycker det skall heta \"webbmästare\".
http://www.pagina.se/itord/default.asp?SokOrd=webmaster

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2005-04-18 12:43:10 GMT)
--------------------------------------------------

DEFINITION from www.lazworld.com/glossary.htm :

The individual assigned to administering a corporation or organization\'s web site. This person lays out the information trees, designs the look, codes HTML pages, handles editing and additions and checks that links are intact. In addition, he or she monitors, routes and sometimes responds to email generated by the site.

Sven Petersson
Sweden
Local time: 21:14
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 43
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search