GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:51 Sep 23, 2011 |
English to Swedish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ohemulen France Local time: 19:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | tillämplig lag/rätt |
| ||
4 | Gällande rätt |
|
tillämplig lag/rätt Explanation: Gällande lag i det här sammanhanget syftar på lagstiftning som är i kraft, inte på det rättssystem vars lagstiftning kontraktet kommer att tolkas under. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Gällande rätt Explanation: Som du har skrivit. -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2011-09-23 10:11:10 GMT) -------------------------------------------------- Gällande lag is also good. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.