https://www.proz.com/kudoz/english-to-swedish/law-general/2923439-cross-defendant.html

cross defendant

Swedish translation: gensvarande

01:22 Nov 11, 2008
English to Swedish translations [PRO]
Law (general)
English term or phrase: cross defendant
The defendant in a cross-claim.
I am not sure the term exists in Swedish since the system of cross claims does not. But it must have been translated before.
lena blondel
Sweden
Local time: 13:37
Swedish translation:gensvarande
Explanation:
Enligt IATE är cross claim = genkäromål (iate.europa.eu). Alltså är cross defendant = gensvarande. Detta verkar dock vara en sanning med modifikation...
Begreppet cross claim är vidare än det svenska begreppet genkäromål. Definition av cross claim: "legal paperwork that a defendant files to initiate her own lawsuit against the original plaintiff, (= genkäromål i svensk rätt) a co-defendant or someone who is not yet a party to the lawsuit (i svensk rätt hade man varit tvungen att inleda en ny process, inte ett genkäromål, om det nya anspråket riktas mot någon som inte är part i målet).
Om sammanhanget i den engelska texten säger att det nya anspråket riktas mot den som ursprungligen var kärande så passar det bra med "gensvarande".
Selected response from:

Charlotte Andersson
Spain
Local time: 13:37
Grading comment
tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3gensvarande
Charlotte Andersson


Discussion entries: 1





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gensvarande


Explanation:
Enligt IATE är cross claim = genkäromål (iate.europa.eu). Alltså är cross defendant = gensvarande. Detta verkar dock vara en sanning med modifikation...
Begreppet cross claim är vidare än det svenska begreppet genkäromål. Definition av cross claim: "legal paperwork that a defendant files to initiate her own lawsuit against the original plaintiff, (= genkäromål i svensk rätt) a co-defendant or someone who is not yet a party to the lawsuit (i svensk rätt hade man varit tvungen att inleda en ny process, inte ett genkäromål, om det nya anspråket riktas mot någon som inte är part i målet).
Om sammanhanget i den engelska texten säger att det nya anspråket riktas mot den som ursprungligen var kärande så passar det bra med "gensvarande".

Charlotte Andersson
Spain
Local time: 13:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 32
Grading comment
tack!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: