escape therapy

Swedish translation: se förklaring nedan

09:21 Apr 27, 2005
English to Swedish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: escape therapy
Läkemedelsprövning.

At week 16, if you and your study doctor decide that you are not responding to the study medication and if you do not meet certain criteria for arthritis improvement, you may stop the study medication (either AAA or placebo) and receive AAA escape therapy while continuing treatment with methotrexate. The AAA escape therapy will be 8 mg/kg of AAA. If you take escape therapy, you will need to come in for a study visit 2 weeks after each of the first two doses of escape therapy as this may be your first exposure to AAA.
Marie Eriksson
Local time: 05:33
Swedish translation:se förklaring nedan
Explanation:
Patienterna har ofta möjlighet att använda en annan (verksam) medicin vid behov (i nödfall) i läkemedelsprövningar om patienterna får placebo eller om det testade läkemedlet inte skulle hjälpa.
Alltså en slags "reserv/nödfalls"-behandling att ta till vid behov. Det är dock svårt att hitta en bra svensk term.
Selected response from:

Birgitta G (X)
Sweden
Local time: 05:33
Grading comment
Tack. Jag skrev om meningen och använde mig av "nödbehandling" inom parentes.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4se förklaring nedan
Birgitta G (X)
3nedtrappning
Kjelle
3 -1Avslappningsterapi
Åsa Valley


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Avslappningsterapi


Explanation:
Escape therapy, om man söker på google, verkar synonymt med avslappningsterapi, eller ett sätt att lindra smärta genom att slappna av och ägna sig åt något man mår bra av. Se länk nedan.


    Reference: http://www.arthritis.org/resources/arthritistoday/2002_archi...
Åsa Valley
Sweden
Local time: 05:33
Works in field
Native speaker of: Swedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sven Petersson: Knappast i detta sammanhang. Se www.fda.gov/cder/present/idsaphrma/ 12%20workshop%20john%20delta.ppt och http://www.findarticles.com/p/articles/mi_m0CUH/is_1_27/ai_1...
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nedtrappning


Explanation:
låter som det skulle vara fråga om någonslags kontrollerad nedtrappning

Kjelle
Local time: 06:33
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 73
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se förklaring nedan


Explanation:
Patienterna har ofta möjlighet att använda en annan (verksam) medicin vid behov (i nödfall) i läkemedelsprövningar om patienterna får placebo eller om det testade läkemedlet inte skulle hjälpa.
Alltså en slags "reserv/nödfalls"-behandling att ta till vid behov. Det är dock svårt att hitta en bra svensk term.


Birgitta G (X)
Sweden
Local time: 05:33
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 155
Grading comment
Tack. Jag skrev om meningen och använde mig av "nödbehandling" inom parentes.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search