.... and includes tools that make every shot a snap.

Swedish translation: .. och innehåller verktyg som får dig att lyckas med alla bilder

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:.... and includes tools that make every shot a snap.
Swedish translation:.. och innehåller verktyg som får dig att lyckas med alla bilder
Entered by: Hans-Bertil Karlsson (X)

07:23 Apr 14, 2004
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts)
English term or phrase: .... and includes tools that make every shot a snap.
Promotion for digital camera system.
Sven Petersson
Sweden
Local time: 01:22
.. och innehåller verktyg som får dig att lyckas med alla bilder
Explanation:
Skulle gissa att det ligger något slangbetonat bakom det här, typ mitt förslag.

Annars känns meningen lite "dubbel" (tårta på tårta..), för både shot och snap betyder ju att man tar en bild.

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2004-04-14 07:57:34 GMT)
--------------------------------------------------

Curts förslag stämmer förvisso rent språkligt, men som säljtext tycker jag att det blir mera försvenskat så här.

Eller kanske: För-Sven-skat :-)))
Selected response from:

Hans-Bertil Karlsson (X)
Sweden
Local time: 01:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1...och inkluderar funktioner för bra ögonblicksbilder.
Erika Lundgren
4 +2.. och innehåller verktyg som får dig att lyckas med alla bilder
Hans-Bertil Karlsson (X)
5... och inkluderar verktyg som gör att varje bild blir en enkel match.
Curt Sandell (X)
3 +1som gör att varje bild blir ett "snapshot"
Inger Brandt


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
som gör att varje bild blir ett "snapshot"


Explanation:
dvs det är lika lätt att ta alla bilder

Inger Brandt
Local time: 01:22
Native speaker of: Native in SwedishSwedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kristina Thorne: Varje kort (ome)lätt...
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
... och inkluderar verktyg som gör att varje bild blir en enkel match.


Explanation:
"A snap" betyder "en baggis" eller "enkel match". Varje "tagning" (="shot", men det säger man knappast för stillbilder) blir enkel. Vad lamt det blir på svenska - kanske du kan "hotta" upp det. Men du får det tufft att få med den humorisktiska analogin mellan snap/snapshot/bildtagning och snap/baggis, tror jag...

Curt Sandell (X)
Spain
Local time: 01:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
.. och innehåller verktyg som får dig att lyckas med alla bilder


Explanation:
Skulle gissa att det ligger något slangbetonat bakom det här, typ mitt förslag.

Annars känns meningen lite "dubbel" (tårta på tårta..), för både shot och snap betyder ju att man tar en bild.

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2004-04-14 07:57:34 GMT)
--------------------------------------------------

Curts förslag stämmer förvisso rent språkligt, men som säljtext tycker jag att det blir mera försvenskat så här.

Eller kanske: För-Sven-skat :-)))

Hans-Bertil Karlsson (X)
Sweden
Local time: 01:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Marcolin
53 mins
  -> Tack Mario

agree  JessicaC
3 hrs
  -> Tack Jessica
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
...och inkluderar funktioner för bra ögonblicksbilder.


Explanation:
eller någonting i den stilen. Snapshot brukar iaf jag kalla ögonblicksbilder, ett något långt men ganska trevligt ord ändå. Sedan undrar jag om man verkligen kan säga att en kamera har verktyg. Man brukar väl snarare tala om funktioner... om det inte rör sig om ett program förstås, då går det ju bra med verktyg.

Erika Lundgren
Local time: 01:22
Native speaker of: Native in SwedishSwedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Meadow Media
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search