19:30 Aug 29, 2001
English to Thai translations [PRO]
English term or phrase: Yatras
The monk who was painting the Tonka was positioning his own conscious with that sublime geometry which induced transcendence. They refer to this in text as Yatras.
Patcharee Graham
United Kingdom
Local time: 07:17

Summary of answers provided
4ÂÒµÃÒ ; ·èÒà´Ô¹
na +1Âѹµì
Ket Kay



7 hrs peer agreement (net): +1

Âѹµì ¹. ÃÙ»µèÒ§æ à¢Õ¹ŧº¹á¼è¹âÅËÐ ËÃ×ͼéÒ à»ç¹µé¹ áÅÐŧÍÑ¡¢ÃÐËÃ×ÍàÅ¢ ãªéà»ç¹¢Í§¢Åѧ

¨Ò¡ ¾¨¹Ò¹Ø¡ÃÁ ©ºÑºÃÒªºÑ³±ÔµÂʶҹ ¾.È. 2524

However, Âѹµì should be transliterated as Yantara.

Ket Kay
Local time: 14:17
Native speaker of: Thai
PRO pts in pair: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Soonthon (X)
147 days
Login to enter a peer comment (or grade)

14 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ÂÒµÃÒ ; ·èÒà´Ô¹

dear khun patcharee
since i've been reading the site about Thangkas, i feel that this could mean
"ÂÒµÃÒ" or the position of Bodhisavadi while "acting" as he was walking na ka..

The monk will have to position his conscious alright to the geometry frame cuz that's what Thangka is..

hope it makes sense to you na ka :)

    Reference: http://www.bremen.de/info/thangkasengl.htm
Local time: 14:17
Native speaker of: Native in ThaiThai, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search