Bad light stops play

Turkish translation: Kötü ışıklandırma oyunu durdurur

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Bad light stops play
Turkish translation:Kötü ışıklandırma oyunu durdurur
Entered by: Nihan Pekmen

12:12 Mar 4, 2013
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture / Aydınlatma, ışık
English term or phrase: Bad light stops play
Aydınlatma seviyesi ifade eden bir terim.
Nihan Pekmen
Turkey
Local time: 19:27
"Kötü ışıklandırma oyunu (karşılaşmayı) durdurur (bozar)"
Explanation:
Benim bildiğim, bu spordan gelen bir laftır.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2013-03-04 12:19:01 GMT)
--------------------------------------------------

Aynı ritme sahip bir çeviri peşindeyseniz "kötü ışık işi bozar" gibi bir alternatif de düşünebilirsiniz.

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2013-03-04 13:02:18 GMT)
--------------------------------------------------

Mimari terim olarak kullanılmamış, sadece metne renk katması için eklenmiş olması ihtimali var mı?
Selected response from:

Mehmet Ali Bahıt
Local time: 18:27
Grading comment
Tşkler.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5(Hava koşullarından kaynaklanan) ışık azlığı maçı durdurdu/durdurur.
Aziz Kural
5Moral bozukluğu oyunu da bozar
Salih YILDIRIM
4kötü ışık oyunu bozar
[Removed] (X)
2 +2"Kötü ışıklandırma oyunu (karşılaşmayı) durdurur (bozar)"
Mehmet Ali Bahıt


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
bad light stops play
"Kötü ışıklandırma oyunu (karşılaşmayı) durdurur (bozar)"


Explanation:
Benim bildiğim, bu spordan gelen bir laftır.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2013-03-04 12:19:01 GMT)
--------------------------------------------------

Aynı ritme sahip bir çeviri peşindeyseniz "kötü ışık işi bozar" gibi bir alternatif de düşünebilirsiniz.

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2013-03-04 13:02:18 GMT)
--------------------------------------------------

Mimari terim olarak kullanılmamış, sadece metne renk katması için eklenmiş olması ihtimali var mı?

Mehmet Ali Bahıt
Local time: 18:27
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tşkler.
Notes to answerer
Asker: Krikette kullanılan bir terimmiş- internetten bulduğum kadarıyla- ancak benim metnimde bir tabloda içinde lüks seviyelerini tanımlamak için kullanılmış.

Asker: Belirttiğim gibi bir tablo içerisinde yer alıyor ve karşılığında lüks birimi var. Bir üst terim 'Overcast summer day' ve bir alt terim 'Shady room in daylight'. Muhtemelen sizin de dediğiniz gibi metni renklendirmek için kullanılmış olabilir.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Raffi Jamgocyan
0 min
  -> Teşekkürler

agree  Dagdelen: "Kötü ışıklandırma, kaliteyi bozar." Olmaz mı?
6 mins
  -> Metnin ne kadar renkli bir dille yazıldığına bağlı sanırım :)
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bad light stops play
kötü ışık oyunu bozar


Explanation:
Kötü ışık maçı, konseri, tiyatroyu ("play") bozdu/durdurdu şeklinde kullanılmış.
https://www.google.com.tr/search?source=ig&rlz=1G1ASUTCTRZZ4...

[Removed] (X)
Local time: 19:27
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
bad light stops play
Moral bozukluğu oyunu da bozar


Explanation:
Böyle veya "Yanlış önsezi oyunu bozar" derdim.

http://dictionary.reference.com/browse/in a bad light?qsrc=2...

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 12:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mehmet Ali Bahıt: Burada gerçekten ışık birimlerinin yer aldığı bir tablo sözkonusu olduğu için sanırım ondan uzaklaşmamak gerekiyor.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
bad light stops play
(Hava koşullarından kaynaklanan) ışık azlığı maçı durdurdu/durdurur.


Explanation:
Kötü ışıklandırma değilse ki bunu context tayin edecektir, cevap budur.
Selamlar,
AZiz

Aziz Kural
Turkey
Local time: 19:27
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search