pearls of glass

Turkish translation: Cam boncuk

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pearls of glass
Turkish translation:Cam boncuk
Entered by: Feza Eruguz

08:54 Mar 17, 2004
English to Turkish translations [PRO]
Art, Arts & Crafts, Painting
English term or phrase: pearls of glass
Cowrie shells, pearls of glass, carnelian or quartz were interphased with porcelain of the Sung dynasty.....
Feza Eruguz
Turkey
Local time: 03:30
Cam boncuk
Explanation:
"Pearls of glass" genellikle camdan yapılmış, küçük, yuvarlak boncuklar için kullanılan bir terim gibi görünüyor (bkz.referans). Ayrıca bir de yapay inci için kullanılan "glass pearl" var, sorduğunuz terim bu anlamda da kullanılmış olabilir belki.
(Bu arada "interphase" için seçtiğiniz karşılık nedir? Burada ne anlamda kullanılmış çok merak ettim.)

Saygılar, kolay gelsin.
Selected response from:

nestor jcc
Local time: 03:30
Grading comment
Teşekkürler yardımınız için. Sorunuzla ilgili olarak da paragrafın tamamını (diğer cümleler de buna benzerdi) ve cümlenin devamını göz önüne alarak biraz yuvarlayarak çevirmeye çalıştım. Tam karşılık kullanmadım.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Cam boncuk
nestor jcc
5cam inciler
Salih YILDIRIM


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Cam boncuk


Explanation:
"Pearls of glass" genellikle camdan yapılmış, küçük, yuvarlak boncuklar için kullanılan bir terim gibi görünüyor (bkz.referans). Ayrıca bir de yapay inci için kullanılan "glass pearl" var, sorduğunuz terim bu anlamda da kullanılmış olabilir belki.
(Bu arada "interphase" için seçtiğiniz karşılık nedir? Burada ne anlamda kullanılmış çok merak ettim.)

Saygılar, kolay gelsin.


    Reference: http://perso.club-internet.fr/seqf/sitegb/Venetian.htm
nestor jcc
Local time: 03:30
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Teşekkürler yardımınız için. Sorunuzla ilgili olarak da paragrafın tamamını (diğer cümleler de buna benzerdi) ve cümlenin devamını göz önüne alarak biraz yuvarlayarak çevirmeye çalıştım. Tam karşılık kullanmadım.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  senin
3 hrs
  -> Teşekkürler

agree  shenay kharatekin: makul
4 hrs
  -> Teşekkürler

agree  Koral Özgül
2 days 32 mins
  -> Teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

1741 days   confidence: Answerer confidence 5/5
cam inciler


Explanation:
self-explanatory

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 20:30
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search