Flogging

Turkish translation: salınım/titreşim

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Flogging
Turkish translation:salınım/titreşim
Entered by: altugk

12:29 Jan 20, 2018
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics
English term or phrase: Flogging
Arkadaşlar,

Elimizde bir tutkal uygulama makinesi var. Makinenin mekanik riskleri arasında şöyle bir cümle geçiyor:

Uncontrolled flogging of pneumatic tubes

Loosening can occur due to pneumatic piping component movement.
In the parts where possible, the tubes will be fixed with flanges and shields

İlk cümlede geçen flogging için ne diyebiliriz?
Handan Ceyhan
Turkey
Local time: 19:26
salınım/titreşim
Explanation:
Bağlama bakarsak;
"Uncontrolled flogging of pneumatic tubes" nedeni ile "Loosening" meydana gelebiliyor. Zaten "due to pneumatic piping component movement" diyerek "flogging" kelimesinin tüplerin salınım hareketini ifade ettiği anlaşılıyor. Bu nedenle "salınım" ya da "titreşim" uygun karşılıktır diye düşünüyorum.
Selected response from:

altugk
Turkey
Local time: 19:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Pnomatik tüplerinin kontrolsüz savrulması
freewilly
3salınım/titreşim
altugk
4 -1bağlama elemanlarının vurmalı anahtar darbeleriyle sıkılması
Ersin Kamburoglu


Discussion entries: 1





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
flogging
bağlama elemanlarının vurmalı anahtar darbeleriyle sıkılması


Explanation:
Gevşemiş pnömatik flanş bağlantılarının cıvatalarını sıkarken vurmalı anahtar kullanılmasının kast edildiğini düşünüyorum. Bu bölümde vurmalı anahtarlara uygulanan kontrolsüz darbelerin teşkil ettiği riskten söz ediliyor olsa gerek. Daha genel bağlamda farklı bir anlam taşımadığını kesin olarak söyleyemem ama flogging terimi teknik jargonda anahtarlara uygulanan çekiç darbelerini ifade etmek için kullanılır.

Aşağıdaki videoda 1:40'tan itibaren flogging (veya slogging) denen çekiç darbelerini görebilirsiniz.


    Reference: http://www.youtube.com/watch?v=RqgRMkJNVSA
Ersin Kamburoglu
Turkey
Local time: 19:26
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  altugk: Burada "flogging" işini tüpler yapıyor. Tüplere "flogging" yapılmıyor.
40 mins
  -> Açıkçası benim de ilk aklıma gelen buydu. Ancak edilgen cümle de olabilir. Vibration ya da oscillation denmediği için metnin devamı olabileceğini düşürecek böyle fikir beyan ettim. Confidence level'ı yüksek vermişim, siz düzelttiniz. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
flogging
salınım/titreşim


Explanation:
Bağlama bakarsak;
"Uncontrolled flogging of pneumatic tubes" nedeni ile "Loosening" meydana gelebiliyor. Zaten "due to pneumatic piping component movement" diyerek "flogging" kelimesinin tüplerin salınım hareketini ifade ettiği anlaşılıyor. Bu nedenle "salınım" ya da "titreşim" uygun karşılıktır diye düşünüyorum.

altugk
Turkey
Local time: 19:26
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
flogging
Pnomatik tüplerinin kontrolsüz savrulması


Explanation:
"pnomatik borularının hareketine bağlı olarak gevşeme olacağı" , "mümkün olan yerlerde tüplerin flanş ve korumalarla sabitlenmesi gerektigi ifadelerinden yola cikarak
"Uncontrolled flogging of pneumatic tubes" ifadesinin "pnomatik tuplerin kontrolsuz savrulmasi" olarak cevirilebilecegini dusunuyorum.

freewilly
Turkey
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search