Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
actually to be honest you know basically I sort of feel creepy when he\'s around
Turkish translation:
Hakikaten, doğruyu söylemem gerkirse, o meydanda iken kendimde bir tedirgenlik hissediyorumendim
Added to glossary by
Hellinas
Jun 5, 2013 19:21
11 yrs ago
English term
actually to be honest you know basically I sort of feel creepy when he's around
Non-PRO
English to Turkish
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Meaningless fillers
It is difficult to separate this sentence into its component elements but, believe it or not, I heard it tonight in a conversation. I'm sorry if I have violated any rules but can anyone translate them into Turkish fillers that correspond?
Proposed translations
(Turkish)
Proposed translations
1 hr
Selected
Hakikaten, doğruyu söylemem gerkirse, o meydanda iken kendimde bir tedirgenlik hissediyorumendim
Böyle tanımlardım
.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-06-05 20:31:53 GMT)
--------------------------------------------------
Sondaki , ...endim'i dikkate almayınız, tşkr.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2013-06-06 04:37:57 GMT)
--------------------------------------------------
As requested (in Turkish), the typo "- endim" please do not consider it but "hissediyorum" Thanks.
.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-06-05 20:31:53 GMT)
--------------------------------------------------
Sondaki , ...endim'i dikkate almayınız, tşkr.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2013-06-06 04:37:57 GMT)
--------------------------------------------------
As requested (in Turkish), the typo "- endim" please do not consider it but "hissediyorum" Thanks.
Note from asker:
What form is -endim on -iyorum? I don't recognise it at all. Thanks in advance. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "All the suggestions were good and full of 'memorable' (??) fillers. O meydanda iken' is a useful circumlocution to remember. I liked this the best but I could have chosen any one. Everyone's help was greatly appreciated."
+1
8 mins
English term (edited):
actually to be honest you know basically i sort of feel creepy when he\'s around
aslında dürüst olmak gerekirse, işin aslı o etraftayken biraz ürperti hissediyor gibiyim
Actually to be honest you know basically this is not a term, a translation; but I did it anyway.
+1
12 mins
doğrusunu söylemek gerekirse onu ortalıkta gördüğümde fena halde tırsıyorum
That's how I would translate it
46 mins
aslında, hani nasıl derler, o yakınımda olduğunda biraz canım sıkılıyor.
.
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2013-06-05 20:08:12 GMT)
--------------------------------------------------
Açıkçası, o etrafımda olduğunda canım sıkılıyor.
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2013-06-05 20:08:12 GMT)
--------------------------------------------------
Açıkçası, o etrafımda olduğunda canım sıkılıyor.
Something went wrong...