18:59 Feb 1, 2015 |
English to Turkish translations [PRO] Bus/Financial - Internet, e-Commerce / e- ticaret | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Yunus Can ATLAR Türkiye Local time: 14:16 | ||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
MLM multi-level marketing qualifiers |
|
unvan Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
yeterlik Explanation: .. somut bir eleme vb. sonucundan çok, belirli bir yeterlik seviyesinin sürdürülmesinden bahsettiği için, bu ifadenin tercümeye uygun olabileceğini düşünüyorum. Selamlar. Murat -------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2015-02-01 19:35:46 GMT) -------------------------------------------------- Aşağıdaki açıklamanızı kaçırdım herhalde ama yine de aynı şekilde yazardım. Çünkü "qualification" ile "qualifier" in anlamları da burada neredeyse birbiriyle aynı gibi. "Qualifier" (yeterlik sınavı gibi) biraz daha sanki "o yeterliliği sağlayacak şey" gibi düşündüğümüzde yeterlik demek abes olmaz sanırım. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
niteleyici Explanation: Cümle bağlam olarak yeterli bilgi vermiyor. "Üst dereceden ödeme almak için daha yüksek aylık niteleyici sürdürmeniz gerekir." gibi bir cümle sanki bir "nitelik puanı" kavramı çağrıştırıyor. Yapılan satışlarla yüksek puanı korumak gibi. Ancak bunun için yeterli veri yok. Bu bakımdan "niteleyici" şeklinde kapsayıcı bir karşılık kullanmak daha iyi olabilir. Daha sonra kavram netleşince gereken düzenlemeyi yapabilirsiniz. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Başarılı Explanation: Metne daha uygun olur diye düşünüyorum. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
satış rakamı Explanation: network marketing oluşumlarında esas kıstas satıştır, burada kastedilen de her ay belli bir satış rakamının gerçekleştirilmesi gerektiği |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
potansiyel satış puanı Explanation: çalışanın kendi adına ve fiilen sattığı mallardan hesaplanan bir puan (bk. Mr Metzger'in açıklaması) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
satış kotası ya da satış hedefi Explanation: Burada, yakalanması ya da ulaşılması gereken bir satış miktarından bahsedildiği için satış kotası veya satış hedefi kavramlarının kullanılmasının uygun olacağını düşünüyorum. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs peer agreement (net): +1 |
Reference: MLM multi-level marketing qualifiers Reference information: Monthly Qualification Requirements. To qualify for any bonuses, commissions and incentive rewards, you must meet the following requirements each month: You must have at least 2 active customers and a minimum of either 40 QV per month or 100 QV per month depending on your qualifications.... QV = qualifying volume 1 QV = $1QV is generated from Retail Bid purchases by you or your personally referred retail customers. http://www.slideshare.net/TeamBidXcel/bid-xcel-and-xcelerato... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.