Feb 15, 2013 10:30
11 yrs ago
1 viewer *
English term
Director
English to Turkish
Law/Patents
Law: Contract(s)
-
Authorised Attorney / Director
Proposed translations
(Turkish)
5 +3 | Müdür/Yönetici | Salih YILDIRIM |
3 +2 | Direktör | ATIL KAYHAN |
4 | merkez müdürü | erkehan |
Proposed translations
+3
4 mins
Selected
Müdür/Yönetici
Imho
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
18 mins
Direktör
En saydam anlami.
Peer comment(s):
neutral |
zeco
: Türkiyede bu anlamın pek kullandığını sanmıyorum. Müdür daha iyi
1 min
|
agree |
Murat Baş
: Bildiğim kadarıyla bir müdür sadece verilen talimatlar doğrultusunda çalışanları yönetir. Direktör ise her yönüyle şirketi idare eder. Bir müdürden daha fazlasıdır.
3 days 22 hrs
|
agree |
Yusef
: yetkili şirket müdürü, ancak yönetim kurulu üyesi de director
10 days
|
2 hrs
merkez müdürü
Sebep: Türkiye'de avukatlar hukuki, sosyal ve resmi kurumlarda "yetkili avukat"/authorised attorney sıfatıyla aynı zamanda müdür/yönetici/başkan olarak görev yapıyorlarsa onları diğer özel sektör, hizmet sektörü veya sosyoekonomik alandaki bilumum (tercümanlar dışında bile çoklarının aşina olduğu "director"=) müdür/yönetici/yönetmen/yönetici/idari müdür/direktör, vs. den kolayca ayırt edebilmek için genelde "merkez müdürü" tabir edilir. "Yetkili avukat/merkez müdürü"
Reference:
Something went wrong...