Device

Turkish translation: Cihaz

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Device
Turkish translation:Cihaz
Entered by: Taner Göde

07:43 May 18, 2007
English to Turkish translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
English term or phrase: Device
Der Vorhofseptumdefekt zeigte im Ballonsizing einen Defekt von 28 mm, so dass ein interventioneller Verschluss aufgrund der Größe des erforderlichen Device nicht möglich war.

Önerileriniz için şimdiden teşekkürler!
Gülter Beissel
Germany
Local time: 22:06
Cihaz
Explanation:
Almanya'da tıp alanındaki yüksek teknoloji ürünlerine aynı (İngilizce) adı kullanma eğiliminin bir sonucu.


Der Vorhofseptumdefekt zeigte im Ballonsizing einen Defekt von 28 mm, so dass ein interventioneller Verschluss aufgrund der Größe des erforderlichen Device nicht möglich war.

Alın setpum arızası balon ölçeklendirmede 28 mm'lik bir Arıza gösterdiğiden gerekli cihazın büyüklüğü nedeni ile müdahaleli kapatma mümkün olmamıştır.
Selected response from:

Taner Göde
Turkey
Local time: 00:06
Grading comment
Taner Bey, çok teşekkür ederim!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Cihaz
Taner Göde
5Araç / Alet
Kalyoncu


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Cihaz


Explanation:
Almanya'da tıp alanındaki yüksek teknoloji ürünlerine aynı (İngilizce) adı kullanma eğiliminin bir sonucu.


Der Vorhofseptumdefekt zeigte im Ballonsizing einen Defekt von 28 mm, so dass ein interventioneller Verschluss aufgrund der Größe des erforderlichen Device nicht möglich war.

Alın setpum arızası balon ölçeklendirmede 28 mm'lik bir Arıza gösterdiğiden gerekli cihazın büyüklüğü nedeni ile müdahaleli kapatma mümkün olmamıştır.

Taner Göde
Turkey
Local time: 00:06
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Taner Bey, çok teşekkür ederim!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Özden Arıkan: konu tıp olunca cihaz demek lazım, tıbbi cihaz vb. (bunu ben de şimdi fark ediyorum ki device için IT alanında "aygıt", tıpta "cihaz" kullanılıyor galiba.)
1 day 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Araç / Alet


Explanation:
Prof. Dr. Utkan Kocatürk'ün Tıp Terimleri Sözlüğünde (Araç veya alet) olarak geçiyor.

Kalyoncu
Turkey
Local time: 00:06
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search