GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:37 Mar 15, 2018 |
English to Turkish translations [PRO] Medical - Medical (general) / ilaç | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nilgün Bayram (X) Türkiye Local time: 10:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | nükleozid revers transkriptaz inhibitörü |
|
nükleozid revers transkriptaz inhibitörü Explanation: Alternatif olarak öneriyorum; aslında çeviriniz doğru yalnızca nükleosit yerine nükleosid/nükleozid ve inhibitör yerine de "inhibitörü" derseniz daha doğru olacak sanırım. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.