GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:21 Dec 7, 2003 |
English to Turkish translations [PRO] Other | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Selcuk Akyuz Türkiye Local time: 05:11 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Bilgi verecek kişinin sizinle görüşmesini sağlayacağım Explanation: ya da "bilgi verecek kişinin belirlenmesi için gereken düzenlemeleri yapacağım" gibi bir ifade. -------------------------------------------------- Note added at 2003-12-08 01:06:54 (GMT) -------------------------------------------------- Xola\'ya teşekkürler. Bilgi verecek kişi değil bilgi veren kiş olacak tabii. -------------------------------------------------- Note added at 2003-12-08 14:29:40 (GMT) -------------------------------------------------- Cümlenin tamamına göre: Bilgi veren kişinin bu yeni toplantıya katılmasını sağlayacağım. Duruma göre \"Öğüt veren\" veya \"tavsiyede bulunan\" kişinin ... de diyebilirsiniz ama konu bağlamında bilgi veren bana daha uygun geliyor. |
| |||||||||||||
11 mins confidence: peer agreement (net): +3
|