"may as well expect to"

Turkish translation: bulmayı bekleyebilirim

20:30 Jan 11, 2020
English to Turkish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: "may as well expect to"
Merhaba,
Aşağıdaki metinde, 'I may as well expect to find everything as much improved from what it was in my time as in, say, sixty years before.' kısmını toparlayamadım bir türlü. Yardımcı olursanız sevinirim.
Konu kısaca şöyle; bu söyleyen kişi 30 yıl uzakdoğuda bir köyde, medeniyetten uzak yaşıyor. Uygar dünyaya döndüğünde, her şey ona çok farklı görünüyor. Dünya tamamen değişmiş, büyük ilerlemeler olmuş.
Teşekkürler.

“Of course, of course!” I said to myself impatiently, “I may as well expect to find everything as much improved from what it was in my time as in, say, sixty years before.
That sort of progress goes faster and faster. Things change, but people — ”
And here is where I got this creepy sense of unreality.
feaglin
Turkish translation:bulmayı bekleyebilirim
Explanation:
“ I may as well expect to find everything as much improved from what it was in my time as in, say, sixty years before”
tercumesi
Benim zamanimdakiden, mesela altmış yıl öncesinden her şeyi daha gelişmiş bulmayı bekleyebilirim.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2020-01-12 13:50:53 GMT)
--------------------------------------------------

”Ayni oranda” yanlis olacak bence.
Benim anladigim kadari bu sahis oturmus dusunuyor kendi basina ve kendi kendibe sorular sorup cevap vermeye calisiyor. Kendibi nelerle karsilasabilecegi hakkinda hazirliyor bir sekilde.
As much as le ayni anlamda degil “bunun kadar” degil. Daha gelismis anlaminda as much kullanilmis. Konusma dili kullanilmis.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2020-01-12 13:52:34 GMT)
--------------------------------------------------

Umarim acik bir sekilde izah edebilmisimdir.
Ben tesekkur ederim.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 15 hrs (2020-01-14 12:07:31 GMT)
--------------------------------------------------

“Hesaba katmaliyim” demissiniz bu olabilir tabi. Makaleyi okuyup o sekilde karar vermek lazim . En azindan chapter i okumak faydali olurdu.
Selected response from:

AJ Ablooglu
Turkey
Local time: 01:22
Grading comment
Teşekkür ederim
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4bulmayı bekleyebilirim
AJ Ablooglu
2Aslında...bulmayı bekleyebilirim.
selma dogan


Discussion entries: 2





  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Aslında...bulmayı bekleyebilirim.


Explanation:
Aslında her şeyi benim zamanımda olduğundan, söz gelimi 60 yıl öncesinden daha gelişmiş bulmayı bekleyebilirim.

selma dogan
Local time: 01:22
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Çok teşekkür ederim.

Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bulmayı bekleyebilirim


Explanation:
“ I may as well expect to find everything as much improved from what it was in my time as in, say, sixty years before”
tercumesi
Benim zamanimdakiden, mesela altmış yıl öncesinden her şeyi daha gelişmiş bulmayı bekleyebilirim.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2020-01-12 13:50:53 GMT)
--------------------------------------------------

”Ayni oranda” yanlis olacak bence.
Benim anladigim kadari bu sahis oturmus dusunuyor kendi basina ve kendi kendibe sorular sorup cevap vermeye calisiyor. Kendibi nelerle karsilasabilecegi hakkinda hazirliyor bir sekilde.
As much as le ayni anlamda degil “bunun kadar” degil. Daha gelismis anlaminda as much kullanilmis. Konusma dili kullanilmis.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2020-01-12 13:52:34 GMT)
--------------------------------------------------

Umarim acik bir sekilde izah edebilmisimdir.
Ben tesekkur ederim.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 15 hrs (2020-01-14 12:07:31 GMT)
--------------------------------------------------

“Hesaba katmaliyim” demissiniz bu olabilir tabi. Makaleyi okuyup o sekilde karar vermek lazim . En azindan chapter i okumak faydali olurdu.

AJ Ablooglu
Turkey
Local time: 01:22
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Teşekkür ederim
Notes to answerer
Asker: Teşekkür ederim. Cümledeki "as much" kullanımı, "aynı oranda" anlamında kullanılmıyordur değil mi? "Altmış yıl öncesi ile aynı oranda gelişmiş bulmayı beklerim." gibi. "as much ... as" gibi bir kalıp da var, çok fazla "as" var. Bir de aklıma takılan, acaba "Benim zamanımda 60 yılda ancak gerçekleşen gelişmenin artık daha kısa sürede olmasını anlarım." gibi bir anlam da görmem. Böyle anlamları yoktur değil mi?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search