Fizzingly

Turkish translation: Ayıltıcı bir biçimde

03:00 Aug 8, 2020
English to Turkish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Self-help Book
English term or phrase: Fizzingly
'Fizzingly entertaining and enlightening' Harry Ritchie, Daily Mail
Serhan Elmacıoğlu
Turkish translation:Ayıltıcı bir biçimde
Explanation:
Tabi ki sözlüklerde aramak bir sonuç vermiyor ama yine de https://www.lexico.com/definition/fizzy adresinde "fizzy" sözcüğünün Sense 1.1'deki anlamına, https://www.merriam-webster.com/dictionary/fizzy adresinde de "fizz" sözcüğünün Sense 1b'deki anlamına baktığımızda "canlılık, hareketlilik" anlamlarına geldiğini görüyoruz.

Anlam genişlemesi yoluyla "fizzy drink"te de böyle bir durumdan bahsedebiliriz. Benim yaptığım Google taramalarında "fizzingly" sözcüğü "clever", "funny", "good", "acute", "sour", "vivacious" gibi bir sürü sıfatla beraber kullanmış ve hepsinde de "sharp" sözcüğünün anlamına birebir uyuyor aslında. Ancak biz bunu "sharp" olarak düşünüp "keskin" şeklinde çevirmemeliyiz çünkü o zaman kelime çeşitliliğini azaltmış ve karşımıza başka bir yerde "sharp" çıkarsa bu kez kendi yolumuzu tıkamış oluruz.

Benim önerimse "ayıltmak" sözcüğünün hem "gazozla" ilişkisine (ayılana gazoz bayılana limon) hem de bu sözcüğün http://lugatim.com/s/AYILTMAK ve https://sozluk.gov.tr/?kelime=ayılmak adreslerinde görüldüğü üzere "gerçeklere aydırmak, uyandırmak" anlamına dayanıyor. Böylelikle ayrıca "enlightening" sözcüğüne de çok yakışan bir "collocation" olabilir diye düşünüyorum.

Benim cümlenin tamamı için önerim:
Ayıltıcı bir biçimde eğlenceli ve aydınlatıcı.

Google taramasından elde ettiğim diğer sonuçlar (lütfen CTRL + F ile arama yapın):
https://www.shakespearesglobe.com/whats-on/swive-elizabeth/
https://cardiffpoetryfestival.com/saturday-2020/
https://www.magzter.com/tr/article/Business/The-Economist/Un...
Selected response from:

Abdullah Karaakın
Turkey
Local time: 21:53
Grading comment
Abdullah Bey, çok teşekkür ederim bence çok güzel anlatmışınız.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5uygun şekilde
Salih YILDIRIM
5Ferahlatici
AJ Ablooglu
3Ayıltıcı bir biçimde
Abdullah Karaakın
3kıpır kıpır
Yunus Can ATLAR
3Fışıltılı olarak
Amir Akbarpour Reihani
2kapağı yeni açılmış gazoz tadında
Recep Kurt


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Fışıltılı olarak


Explanation:
Bu terim harfi harfine "fışıltılı olarak eğlendirici ve aydınlatıcı" şeklinde çevrilir ama ben "eğlenme ve aydınlatma fışıltısı"nı tercih ediyorum.

https://tureng.com/tr/turkce-ingilizce/fizzing


    https://tureng.com/tr/turkce-ingilizce/entertaining
    https://tureng.com/tr/turkce-ingilizce/enlightening
Amir Akbarpour Reihani
Local time: 22:23
Native speaker of: Native in Farsi (Persian)Farsi (Persian), Native in TurkishTurkish, Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
fizzingly
kapağı yeni açılmış gazoz tadında


Explanation:
Aslında "on yüz bin milyon baloncuk tadında/kadar eğlendirici ve öğretici" demek isterdim ama söyleyen kişi bizim memleketten olmadığı için pek uymaz.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-08-08 05:54:40 GMT)
--------------------------------------------------

"aydınlatıcı" daha doğru olur sanırım


Recep Kurt
Turkey
Local time: 21:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 187
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Ferahlatici


Explanation:
Ferahlatici

AJ Ablooglu
Turkey
Local time: 21:53
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fizzingly
kıpır kıpır


Explanation:
bubbly ile aynı anlama geldiğini düşünürsek; coşkun, fıkır fıkır, kıpır kıpır

“insanın içini kıpır kıpır edecek kadar eğlenceli ve bilgi dolu” bir kitap.

Yunus Can ATLAR
Turkey
Local time: 21:53
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fizzingly
Ayıltıcı bir biçimde


Explanation:
Tabi ki sözlüklerde aramak bir sonuç vermiyor ama yine de https://www.lexico.com/definition/fizzy adresinde "fizzy" sözcüğünün Sense 1.1'deki anlamına, https://www.merriam-webster.com/dictionary/fizzy adresinde de "fizz" sözcüğünün Sense 1b'deki anlamına baktığımızda "canlılık, hareketlilik" anlamlarına geldiğini görüyoruz.

Anlam genişlemesi yoluyla "fizzy drink"te de böyle bir durumdan bahsedebiliriz. Benim yaptığım Google taramalarında "fizzingly" sözcüğü "clever", "funny", "good", "acute", "sour", "vivacious" gibi bir sürü sıfatla beraber kullanmış ve hepsinde de "sharp" sözcüğünün anlamına birebir uyuyor aslında. Ancak biz bunu "sharp" olarak düşünüp "keskin" şeklinde çevirmemeliyiz çünkü o zaman kelime çeşitliliğini azaltmış ve karşımıza başka bir yerde "sharp" çıkarsa bu kez kendi yolumuzu tıkamış oluruz.

Benim önerimse "ayıltmak" sözcüğünün hem "gazozla" ilişkisine (ayılana gazoz bayılana limon) hem de bu sözcüğün http://lugatim.com/s/AYILTMAK ve https://sozluk.gov.tr/?kelime=ayılmak adreslerinde görüldüğü üzere "gerçeklere aydırmak, uyandırmak" anlamına dayanıyor. Böylelikle ayrıca "enlightening" sözcüğüne de çok yakışan bir "collocation" olabilir diye düşünüyorum.

Benim cümlenin tamamı için önerim:
Ayıltıcı bir biçimde eğlenceli ve aydınlatıcı.

Google taramasından elde ettiğim diğer sonuçlar (lütfen CTRL + F ile arama yapın):
https://www.shakespearesglobe.com/whats-on/swive-elizabeth/
https://cardiffpoetryfestival.com/saturday-2020/
https://www.magzter.com/tr/article/Business/The-Economist/Un...


Example sentence(s):
  • A fizzingly clever big-city satire and deeply strange late noir classic from 1957, directed by one time Ealing comedy maestro Alexander Mackendrick with a superb script by Clifford Odets.
  • Fizzingly vivacious. Excatly what West End needs.

    Reference: http://ideasforcreativeexploration.com/category/events/page/...
    Reference: http://www.nationaltheatre.org.uk/sites/default/files/ntgds_...
Abdullah Karaakın
Turkey
Local time: 21:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Abdullah Bey, çok teşekkür ederim bence çok güzel anlatmışınız.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
fizzingly
uygun şekilde


Explanation:
Böyle yorumluyorum.

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 20:53
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 66
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search