https://www.proz.com/kudoz/english-to-turkish/textiles-clothing-fashion/6503986-insertable-collar.html

insertable collar

10:46 Apr 27, 2018
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Turkish translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: insertable collar
Bir tekstil üründe karşıma çıktı. Türkçesi konusunda bir fikrim yok. Google'da arattığınızda görselleri görebilirsiniz.
Onur Inal
Austria
Local time: 17:50


Summary of answers provided
4 +1Sahte gömlek yakası
altugk
3yalancı yaka
onur ilter
3takma yaka
Çağatay Duruk


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Sahte gömlek yakası


Explanation:
Terimi Google da ararsanız epeyce karşılık bulabilirsiniz Onur Bey.

İyi çalışmalar.

altugk
Türkiye
Local time: 18:50
Native speaker of: Turkish
Notes to answerer
Asker: Teşekkür ederim. Çevirmen olmayan bir arkadaşım "erkek yaka" önerisinde bulunmuştu, şu anda onu da araştırıyorum

Asker: Teşekkür ederim. Sektörü bilen bir çevirmen arkadaşın da önerisiyle "erkek yaka" olarak kullandım.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salih YILDIRIM
4 hrs
  -> Teşekkürler Salih Bey.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
yalancı yaka


Explanation:
Bu tür yakalara "yalancı yaka" da diyorlar, belki "sahte" demek yerine yalancı terimi daha uygun düşebilir zira ürün sahte değil; yerine getirdiği işlevi "yalandan" sunuyor. Selamlar

Example sentence(s):
  • Yalancı yaka, bir erkek gömleğinde, düğme ile takılıp çıkarılabilen yaka.

    Reference: http://www.pumulier.com/cicek-islemeli-yalanci-gomlek-yaka
    https://tr.letgo.com/tr/i/yalanci-yaka_91cff70f-c1c3-4548-8710-28648efad863
onur ilter
Germany
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Notes to answerer
Asker: Teşekkür ederim. Çevirmen olmayan bir arkadaşım "erkek yaka" önerisinde bulunmuştu, şu anda onu da araştırıyorum (bu arada ürün bir kadın gömleği)

Asker: Teşekkür ederim. Sektörü bilen bir çevirmen arkadaşa da sordum ve onun da önerisiyle "erkek yaka" olarak kullandım.

Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
takma yaka


Explanation:
Takma yaka da, sahte yaka da kullanılıyor. Ancak küçük araştırmam sonucunda bu ikisi aynı şey midir, veya hangisi insertable collar'a denk geliyor, netleştiremedim. Yine de bir alternatif olması bakımından bu girişi yapıyorum.

Çağatay Duruk
Türkiye
Local time: 18:50
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Teşekkür ederim. Sektörü bilen bir çevirmen arkadaşın önerisiyle "erkek yaka" olarak kullandım.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: