09:18 Feb 10, 2006 |
English to Turkish translations [PRO] Science - Zoology / entomology/ böcekbilim | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Özden Arıkan Germany Local time: 07:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | iğne kuyruklu yusufcuk |
| ||
4 | kılkuyruk ördek |
| ||
1 | Say yusufçuğu |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
spiketail kılkuyruk ördek Explanation: -- |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
spiketail dragonfly Say yusufçuğu Explanation: Bunu atıyorum: Bu böceğin Türkçe adı -görebildiğim kadarıyla- yok. Belki Türkiye'de yoktur zaten bu tür. Soyu da tükenmek üzereymiş garibanın. Latince adı Cordulegaster sayi, çünkü Say diye bir adam tarafından tanımlanmış. Nitekim İngilizcede de Say's spiketail ve Say's spiketail dragonfly adlarıyla da geçiyor. Dolayısıyla yukarıda gördüğünüz ve kendi uydurduğum adı önerdim. Vanishing Insects ... spiketail (dragonfly) (Odonata: Cordulegastridae) Status: state R - FL; Cordulegaster sayi - Say's spiketail (dragonfly) (Odonata: Cordulegastridae) ... members.aol.com/yesclub2/vanish.html [Federal Register: July 17, 1995 (Volume 60, Number 136 ... ... a 12-month finding for a petition to list the Say's spiketail dragonfly (Cordulegaster sayi) under the Endangered Species Act of 1973, as amended. ... www.fws.gov/endangered/federalregister/1995/s950717a.html -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2006-02-10 15:47:12 GMT) -------------------------------------------------- İlk verdiğim link (Vanishing Insects) çıkmamış, tekrar kopyalıyorum (biraz geç açılıyor, ama açılıyor): http://members.aol.com/yesclub2/vanish.html Bir de, her ne kadar bu sorduklarınıza yer vermiyorsa da, genel olarak Türkçe böcek adları konusunda şu sitenin faydası dokunabilir: http://www.selimgumus.com/list.php?0 -------------------------------------------------- Note added at 22 hrs (2006-02-11 08:01:00 GMT) -------------------------------------------------- Şöyle bir genel öneride de bulunabilirim. Madem buna cevap vermişim önceden, bunu da buraya yazayım: Siz bu yusufçuklara mecburen kendiniz isim uyduracaksınız zaten. Buradaki yusufçuk, brown, darner->yeşil, öteki (neydi? aa unuttum! clubtail değil, ilk sorduğunuz, dasher galiba) blue diye geçiyor. Siz de renk adlarıyla Türkçeleştirerek ayırt edebilirsiniz: kahverengi (veya boz deyin, daha zoolojik olur) yusufçuk, yeşil yusufçuk, mavi yusufçuk deyip yanlarına parantez içinde Latince adlarını koymak iyi bir çözüm olabilir. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
spiketail dragonfly iğne kuyruklu yusufcuk Explanation: self-eplanatory |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.