GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:30 Oct 15, 2010 |
English to Ukrainian translations [PRO] Law/Patents - Finance (general) / Transfer Deed | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Olga Dyakova Ukraine Local time: 17:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | навіть за умови тільки його пидписання |
| ||
3 | (навіть якщо його можна виконати лише таємно) |
|
навіть за умови тільки його пидписання Explanation: Я так розумію суть цього речення: за згодою сторін даний документ набуває чинності навіть за умови тільки його підписання. Тобто більше не потрібне нічого: ані завірення нотаріуса, ані печатки, ані будь-чого ще. -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2010-10-15 17:42:56 GMT) -------------------------------------------------- deed (рус) 3) документ за печатью Тобто в даному випадку, цей документ буде вважатися deed, хоча печатки не буде, будуть лише підписи сторін. |
| |
Grading comment
| ||