to surround quite clearly legal disputes

Ukrainian translation: тут: створювати (політичну напругу) навколо...

20:30 Apr 8, 2005
English to Ukrainian translations [PRO]
Law (general)
English term or phrase: to surround quite clearly legal disputes
governments have a tendency to surround quite clearly legal disputes with opposing political tensions, disputes of an actual political significance are not easily set forth in terms of law.
Viktoriya Gorobinskaya (X)
Ukrainian translation:тут: створювати (політичну напругу) навколо...
Explanation:
уряди схильні (мають схильність) створювати політичну напругу навколо чисто правових диспутів

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 46 mins (2005-04-09 07:17:20 GMT)
--------------------------------------------------

...суто правових диспутів

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 12 mins (2005-04-09 16:42:24 GMT)
--------------------------------------------------

А от якого саме роду напруга (чи напруги), в оригіналі не сказано. Та й не треба. Слово opposing ні про що не говорить, бо всяка напруга - це opposing. Враховуючи, що граматика оригіналу взагалі викликає запитання, доводиться спиратися на здоровий глузд, тим більше що зміст речення цілком зрозумілий.
Selected response from:

Vassyl Trylis
Local time: 05:40
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3тут: створювати (політичну напругу) навколо...
Vassyl Trylis
4оточувати вочев&
Panchenko
3блокувати диспу&
Ann Nosova


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
оточувати вочев&


Explanation:
уряди мають тенденцію оточувати вочевидь правові суперечки...

Panchenko
New Zealand
Local time: 14:40
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
блокувати диспу&


Explanation:
Мені здається, що в цьому реченні звичайний переклад surround - *оточувати* не має сенсу. Хоча "блокувати" словники наводять тільки як військовий варіант(Мультитран), в цьому випадку це слово краще передає зміст. Наприклад, у реченні:
Ukraine opposition supporters surround presidency

http://www.iii.co.uk/shares/?type=news&format=raw&articleid=...
можна перекласти як "оточила", і також як "блокувала".
http://www.mon.gov.ua/bul
Зокрема, є намір максимально формалізувати взаємини, причому, принципи ЄЕП не повинні блокувати дорогу України до освоєння інших ринків.
У рамках цього проекту вуз має організувати 5 типових сесій, що включатимуть диспути та експертно-консультаційні обговорення за темами щодо: освітньої політики; особливостей підключення до Болонського процесу; міжетнічних проблем; етноконфесійної та міграційної політики.

http://www.khpg.org/index.php?id=946553190&r=19
Одним з аргументів на користь Біллю про права, наведених Джеймсом Медисоном у 1789 році, є те, що Білль надає судам право „блокувати“ порушення прав Конгресом. Цей аргумент висував і Томас Джеферсон, коли надихав Медисона своїми листами підтримати Білль про права.

Можна і в лапках написати слово блокувати, але це значення є(це не є метафора) surround воен.блокировать


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 26 mins (2005-04-09 03:56:23 GMT)
--------------------------------------------------

Вибачте,в мене, як і у Светлани, щось не вийшло. Відповідь:

БЛОКУВАТИ ДИСПУТИ,ЯКІ МАЮТЬ ЧІТКО ОКРЕСЛЕНИЙ ПРАВОВИЙ ХАРАКТЕР

Ann Nosova
United States
Local time: 22:40
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
тут: створювати (політичну напругу) навколо...


Explanation:
уряди схильні (мають схильність) створювати політичну напругу навколо чисто правових диспутів

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 46 mins (2005-04-09 07:17:20 GMT)
--------------------------------------------------

...суто правових диспутів

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 12 mins (2005-04-09 16:42:24 GMT)
--------------------------------------------------

А от якого саме роду напруга (чи напруги), в оригіналі не сказано. Та й не треба. Слово opposing ні про що не говорить, бо всяка напруга - це opposing. Враховуючи, що граматика оригіналу взагалі викликає запитання, доводиться спиратися на здоровий глузд, тим більше що зміст речення цілком зрозумілий.

Vassyl Trylis
Local time: 05:40
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 48
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Prots
2 hrs
  -> дякую!

agree  Panchenko: tilky v takomu razi treba sche ne zagubyty jakogo same rodu politychnu naprugu. Was just trying to write a couple of words to defend my answer, and just reconfirmed for myself that your version is what i really wanted to come up with :) Well done ;)
4 hrs
  -> Спасибі. Правду тато казали, що жінки перемагають здаючись :-).

agree  Solomia: Дуже "зграбний" варінт
1 day 11 hrs
  -> хто б говорив!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search