народний переказ
Explanation: Словом "міський" довелось пожертвувати, бо я щось не пам'ятаю, щоб казали "міський переказ". Але вживається сполучення "місцевий переказ". ... а місцевий переказ говорить про заснування цього поселення в сиву давнину. Переказ не виникнув на пустому місці – на Лисій горі знайдені залишки житла трипільської культури. ... http://mycastles.narod.ru/selysche.html ...згідно з народними переказами тут бував Устим Кармалюк. Вона i носить його ім'я. Трапляються водопади поблизу сiл Карачкiвцi (висота падiння води до 3-4 метрів) Чемеровецького, Вiткiвцi ... http://www.tovtry.km.ua/ua/history/voda_hmel/all_book.html ... Народний переказ, зафіксований в Лаврентіївському списку Київського літопису, оповідає, що святий апостол, проповідуючи на побережжі Чорного моря, піднявся на човнах разом з учнями вгору по Дніпру і ... http://ukrlife.org/main/karp/_3.htm
| Vladimir Chumak Australia Local time: 16:51 Native speaker of: Ukrainian, Russian
|
|
8 hrs confidence: peer agreement (net): -1 історичні дані
Explanation: Історія, як відомо,має схильність до змін, до перегляду фактів, тому важко визначити,що і як було в дійсності, а що є вигадкою.Крім того, мене наштовхнула згадка про те, що колись вигадану автобіографію розвідників(а може, і зараз так)називали "легенда".Її створювали таким чином, щоб вона була максимально наближеною до реальних фактів.Тому- "автобіографія" міста або "історія нашого міста".
| Ann Nosova United States Local time: 01:51 Native speaker of: Russian, Ukrainian
|
| |
| Login to enter a peer comment (or grade) |
3 hrs confidence: peer agreement (net): +2 внизу
Explanation: Так "легенда" якось занадто, бо ці історії є дуже різні, і по більшості на жанр легенди "не витягують" :-)) Може "міська байка"... "байки великого міста"
-------------------------------------------------- Note added at 18 hrs 18 mins (2004-07-10 17:38:10 GMT) --------------------------------------------------
учора якраз дивився по ТВ - є спец.передача \"Urban legends bla-la\".. Сюжети: 1) бізнесмен зустрів у барі жінку, напився, весело погуляв з нею, а прокинувся - у ванні з льодом та без однієї нирки.. 2) бізнесмен повертався з ділової поїздки, не міг заснути у купе, пішов до ресторану. зустрів жінку, напився з нею, прокинувся - голий, без речей та без грошей, на якомусь \"полустанку\", дуже далеко від своєї станції... і таке інше (привиди, скарби, листи кругові..)
| Vladimir Dubisskiy United States Local time: 01:51 Specializes in field Native speaker of: Russian, Ukrainian PRO pts in category: 10
|
| | |
1 day 17 hrs confidence:
6 hrs confidence: peer agreement (net): +2 серед міського люду живе легенда про...
Explanation: А нам не дуже відомо, що це значить. Якщо це легенда про якийсь епізод чи факт із історії власне міста, то чом би й не "міська легенда" або "легенда міста" (Таллінн ніколи не добудують, бо там десь сидить якась нечиста сила, яка тільки того й чекає, щоб будівництво закінчилося...). Але може бути й легенда (чи переказ - це таки різні речі, без контексту не очевидні) про якусь красуню, що кинулася (крий Боже) з міської вежі на бруківку. Або про знищення партизанами цілого фашистського штабу ("старі міщани/мешканці міста розкажуть вам..."). Якщо це цілий набір "міських байок", то, можливо, краще назвати їх міським/міщанським фольклором? Залежно від тональності тексту можна говорити про "легенди", "традицію", "перекази", "слухи", "балачки", "повір'я", "вигадки" і навіть "плітки" та "брехні". Ото не шкодуйте контексту :-). фото.сайт | жанр | Шахматные короли ... 1, Владимир Беляев | 12.05.03 13:43 | страница автора В продолжение серии "легенди міста Лева". ... www.photosight.ru/photo.php?photoid=207221
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs 40 mins (2004-07-10 06:00:24 GMT) --------------------------------------------------
Excuse my Unicode (UTF-8).
-------------------------------------------------- Note added at 1 day 22 hrs 5 mins (2004-07-11 21:24:35 GMT) --------------------------------------------------
Все ж віддав би перевагу легендам. Особливо у множині. \"Легенди міста\", \"тутешні легенди\", \"місцеві легенди\" - якщо це одне конкретне місто, або й \"міські легенди\" - якщо мова про різні міста. Байки, плітки, вигадки - це трохи принизливо. На такому, наприклад, сайті можуть водитися й красиві легенди, які жаль обзивати брехнями чи байками.
| Vassyl Trylis Local time: 09:51 Specializes in field Native speaker of: Ukrainian, Russian PRO pts in category: 24
|
| |
4 days confidence: байки спальних районів
Explanation: Наскільки я розумію, це "побрехеньки" на кшталт тих, що ми розказували ввечері біля вогнища. Головне тут - не те, що міські, а те, що жахи. Тому я б переклала як "байки-жахи-оповідки спальних районів", тому, що тепер ввечері люди, як правило, сидять вдома.
| NEDprofy Local time: 09:51 Native speaker of: Ukrainian, Russian
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations
You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.
Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes.
View applications
|
|
|