carefully discerned by

Ukrainian translation: уважно перевірив... (далі йде ім'я та/або підпис)

20:19 Oct 15, 2007
English to Ukrainian translations [PRO]
Religion
English term or phrase: carefully discerned by
Допоможіть будь-ласка, правильно перекласти фразу carefully discerned by... Жодне із наявних значень не пасує. Наскільки я розумію, мова йде про надання певним отцем дозволу на друк книги з релігійної тематики. Хоча може це й не так.
vermellon
Local time: 13:30
Ukrainian translation:уважно перевірив... (далі йде ім'я та/або підпис)
Explanation:
Складна проблема. Точного відповідника тут не знайдеш, але й розширювати поняття не можна. Тому я вибрав би те, що найближче й найважливіше по суті. А по суті йдеться про ретельну, уважну, прискіпливу й компетентну перевірку на істинність, так щоб відрізнити/відсіяти зерна від полови. Поставивши свій підпис, людина засвідчує, що саме це вона й зробила. Трохи самовпевнено (як на мене) з боку навіть духовної особи, але де ж тут знайдеш когось авторитетнішого...

on coffee: July 2006
Therefore Scripture must be carefully discerned and for this we need the guidance of the Spirit. posted by mike, 10:39 AM | link | 1 comments | ...
oncoffee.blogspot.com/2006_07_01_archive.html

Tolerance - Ecumenism - Controversies (Men) - Traditional Catholic ...
... the end result would have been somewhat different - but that is just the opinion of someone who has not maturely and carefully discerned the matter, ...
catholicmensleague.com/forum59/587-3.html
Selected response from:

Vassyl Trylis
Local time: 13:30
Grading comment
Дуже дякую!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1уважно перевірив... (далі йде ім'я та/або підпис)
Vassyl Trylis
4Ретельно/дбайливо/акуратно розпізнане...
Stanislav Korobov
2за редагуванням
dispatcher


Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ретельно/дбайливо/акуратно розпізнане...


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 31 мин (2007-10-15 20:51:07 GMT)
--------------------------------------------------

(хоча додаткова інформація була би дуже доречна...)

--------------------------------------------------
Note added at 38 мин (2007-10-15 20:58:31 GMT)
--------------------------------------------------

може ще „розділено”, „роз’єднано”, „виділено”, „розрізнено” – залежно від контексту!

--------------------------------------------------
Note added at 8 час (2007-10-16 04:48:13 GMT)
--------------------------------------------------

Якщо урахувати той факт, що одним з синонімів слова „discerning” є слово „observant” (тобто „виконуючий закони, інструкції і таке інше”), то можемо отримати просто „ретельно ВИКОНАНЕ...”.

--------------------------------------------------
Note added at 8 час (2007-10-16 04:52:41 GMT)
--------------------------------------------------

Як приклад – дивиться оцей текст, що містить „carefully discerned by” та присвячений релігійній тематиці: http://www.dioceseofgaylord.org/inside/diocesan-and-parish-c...

--------------------------------------------------
Note added at 8 час (2007-10-16 04:55:47 GMT)
--------------------------------------------------

Там, зокрема, міститься отака фраза: „policy RECOMMENDATIONS are carefully discerned by the pastoral council” (це я підкреслив „recommendations”...)

Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 13:30
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Справа в тому, що це якась релігійна формула, типу imprimatur, вона зустрічається на багатьох релігійних сайтах. Ця фраза стоїть на обкладинці книги. Контекст, як я розумію, такий, що певний священик схвалює певну релігійну книгу. Але потрібен ТОЧНИЙ переклад

Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
уважно перевірив... (далі йде ім'я та/або підпис)


Explanation:
Складна проблема. Точного відповідника тут не знайдеш, але й розширювати поняття не можна. Тому я вибрав би те, що найближче й найважливіше по суті. А по суті йдеться про ретельну, уважну, прискіпливу й компетентну перевірку на істинність, так щоб відрізнити/відсіяти зерна від полови. Поставивши свій підпис, людина засвідчує, що саме це вона й зробила. Трохи самовпевнено (як на мене) з боку навіть духовної особи, але де ж тут знайдеш когось авторитетнішого...

on coffee: July 2006
Therefore Scripture must be carefully discerned and for this we need the guidance of the Spirit. posted by mike, 10:39 AM | link | 1 comments | ...
oncoffee.blogspot.com/2006_07_01_archive.html

Tolerance - Ecumenism - Controversies (Men) - Traditional Catholic ...
... the end result would have been somewhat different - but that is just the opinion of someone who has not maturely and carefully discerned the matter, ...
catholicmensleague.com/forum59/587-3.html

Vassyl Trylis
Local time: 13:30
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Дуже дякую!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Nemirovskaya
22 mins
  -> Дякую!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
за редагуванням


Explanation:
можливо мається на увазі редагування книги (якщо про це не згадано окремо).

Деякі релігійні твори друкуються "за благословенням", але до discerned воно не пасує.

dispatcher
Local time: 13:30
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search