Release time

Ukrainian translation: час на звільнення (апартаментів)/ період часу на підготовку апартаментів (для надання у користуваня)

20:05 Nov 17, 2016
English to Ukrainian translations [PRO]
Tourism & Travel
English term or phrase: Release time
By this Agreement the SUPPLIER shall provide *** the aforementioned allotment with no Stop of Sales and with the following Release time: [INCLUDE RELEASES]
Release” shall be understood as the minimum period of time that *** shall communicate the SUPPLIER the use of the Allotment of rooms.
Natalia Marchenko
Local time: 22:17
Ukrainian translation:час на звільнення (апартаментів)/ період часу на підготовку апартаментів (для надання у користуваня)
Explanation:
Наскільки можна зробити висновок з уривку, готель (SUPPLIER) зобов’язується надати апартаменти у користування клієнту, але не тримати їх постійно незаселеними. Тому й обумовлюється певний період часу, необхідний готелю для того, щоб уладнати справи з тими, хто, ймовірно, може проживати у цих апартаментах на момент, коли клієнт повідомить про своє бажання скористатися allotment.

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2016-11-17 20:54:19 GMT)
--------------------------------------------------

Звісно, (для надання у користуванНя) :)

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2016-11-18 06:59:56 GMT)
--------------------------------------------------

Ще можна спробувати варіант перекладу за змістом:

Період/строк (для) завчасного попередження
Selected response from:

Nadiya_S
Ukraine
Local time: 22:17
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1час на звільнення (апартаментів)/ період часу на підготовку апартаментів (для надання у користуваня)
Nadiya_S
3 -1час виїзду (з готелю)
Vladyslav Golovaty
Summary of reference entries provided
Зазвичай це «термін дії бронювання», але в контексті може бути й варіант Надії
Denys Dömin

  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
release time
час виїзду (з готелю)


Explanation:
release - передавати іншому (майно)

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2016-11-17 20:15:33 GMT)
--------------------------------------------------

або час звільнення номера

Example sentence(s):
  • Бронювання номерів в Готелі «Анна Марія» здійснюється шляхом заповнення заявки у відділі бронювання ... Дата і час заїзду та виїзду Гостя;.

    Reference: http://annamariya.com.ua/ua/about-resort/reception
Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 22:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Denys Dömin: До чого тут check-out (виїзд, виселення)?
12 hrs
  -> а де був check-out? у мене не було, мова про виїзд у розумінні звільнення (цим і різниться release від check-out)
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
release time
час на звільнення (апартаментів)/ період часу на підготовку апартаментів (для надання у користуваня)


Explanation:
Наскільки можна зробити висновок з уривку, готель (SUPPLIER) зобов’язується надати апартаменти у користування клієнту, але не тримати їх постійно незаселеними. Тому й обумовлюється певний період часу, необхідний готелю для того, щоб уладнати справи з тими, хто, ймовірно, може проживати у цих апартаментах на момент, коли клієнт повідомить про своє бажання скористатися allotment.

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2016-11-17 20:54:19 GMT)
--------------------------------------------------

Звісно, (для надання у користуванНя) :)

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2016-11-18 06:59:56 GMT)
--------------------------------------------------

Ще можна спробувати варіант перекладу за змістом:

Період/строк (для) завчасного попередження

Nadiya_S
Ukraine
Local time: 22:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Denys Dömin: Мені теж здається, що тут «строк попередження», хоча зазвичай release time має дещо інше значення
12 hrs
  -> Дякую, Денисе!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 hrs
Reference: Зазвичай це «термін дії бронювання», але в контексті може бути й варіант Надії

Reference information:
Зазвичай ідеться про момент часу, до якого туроператор (чи турист), який забронював, АЛЕ НЕ ОПЛАТИВ номер тощо, має підтвердити (оплатити) його. Інакше бронювання буде скасовано, і номер повернеться у вільний продаж (його буде «звільнено» від бронювання — тому й release).


Tour operators book a certain number of rooms in hotels or seats on carriers and have the right to use them by a given date, also known as a release date, that usually is some days prior to tourist's arrival (hotels)/departure(carriers).
https://en.wikipedia.org/wiki/Allotment_(travel_industry)


Тут пояснюється простою англійською:
https://books.google.com.ua/books?id=hehsfKOV7WcC&pg=PA70&lp...

Але раз там фігурує minimum period of time, мабуть, ідеться таки про строк завчасного попередження.

Denys Dömin
Ukraine
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search