on demand from and against

Ukrainian translation: див.

18:07 Nov 18, 2016
English to Ukrainian translations [PRO]
Tourism & Travel / ACCOMMODATION SUPPLIER Agreement
English term or phrase: on demand from and against
The SUPPLIER shall, at all times during and after the expiry of termination of this Agreement, indemnify and keep indemnified ***, its Affiliates and/or its partners in full and hold them harmless on demand from and against any and all Losses incurred by, awarded against or agreed to be paid by ***, its Affiliates and/or its partners arising from any IPR Claim.
Natalia Marchenko
Local time: 00:34
Ukrainian translation:див.
Explanation:
The SUPPLIER shall ... indemnify and keep indemnified ***... and hold them harmless on demand from and against any and all Losses

Постачальник зобов’язується/зобов’язаний ... самостійно відшкодовувати усі Збитки та на (першу) вимогу захищати/убезпечувати *** від (можливих) претензій/позовів щодо сплати/відшкодування будь-яких Збитків

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-11-18 20:32:08 GMT)
--------------------------------------------------

"on demand" тут можна перекласти нейтральніше - "за потреби" чи "за необхідності".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-11-18 20:36:25 GMT)
--------------------------------------------------

Точніше, не можна, а слід ужити один з цих варіантів.
Selected response from:

Nadiya_S
Ukraine
Local time: 00:34
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4див.
Nadiya_S


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
див.


Explanation:
The SUPPLIER shall ... indemnify and keep indemnified ***... and hold them harmless on demand from and against any and all Losses

Постачальник зобов’язується/зобов’язаний ... самостійно відшкодовувати усі Збитки та на (першу) вимогу захищати/убезпечувати *** від (можливих) претензій/позовів щодо сплати/відшкодування будь-яких Збитків

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-11-18 20:32:08 GMT)
--------------------------------------------------

"on demand" тут можна перекласти нейтральніше - "за потреби" чи "за необхідності".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-11-18 20:36:25 GMT)
--------------------------------------------------

Точніше, не можна, а слід ужити один з цих варіантів.

Nadiya_S
Ukraine
Local time: 00:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search