GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
14:05 Jul 8, 2017 |
|
English to Vietnamese translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hoang Dan Vietnam Local time: 09:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Rách tim |
| ||
5 | rách cơ tim |
|
cardiac laceration Rách tim Explanation: A jagged wound or cut in the heart. -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2017-07-08 14:13:51 GMT) -------------------------------------------------- Google for this term can reveal you many cases. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
cardiac laceration rách cơ tim Explanation: "Cardiac laceration (rách cơ tim)" và "pericardial tamponade (chèn ép màng ngoài tim)" có liên quan đến nhau. Theo như mình biết thì chỉ có thuật ngữ "rách cơ tim" có vẻ chuẩn hơn về mặt thuật ngữ. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.