Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:27 Apr 24, 2008
English to English translations [PRO] Aerospace / Aviation / Space
English term or phrase:making evasion virtually pointless.
I need the help of a mother tongue to clarify this point. Here is the entire sentence (XX is the name of the missile).
"The key to XX’s outstanding performance is the rocket motor. For the first time a solid fuel ramjet is being used to propel a missile. Already proven in earlier test firings, the unique solid fuel throttle able ducted rocket gives XX the ability to maintain high speed all the way to the target aircraft, making evasion virtually pointless."
Does it mean, that it is impossible for the missile to miss the target, or that it is useless for the target aircraft to try avoiding the missile? "Evade" in Italian mai have different meaning. Furthermore, the text is probably not written by a mother tongue. Thanks a lot in advance
IMO the English could well be native -- a lot of PR text writers seem be better at using the 'right' right keywords than writing logical English, and this sort of construction is all too common in press releases.