English term
metric system
4 +11 | depends | David Vaughn |
4 +1 | système métrique | bérengère perio |
5 | yes, but... | Charlesp |
Dec 15, 2009 12:50: writeaway changed "Language pair" from "French to English" to "English to French"
Dec 15, 2009 12:50: writeaway changed "Language pair" from "English to French" to "French to English"
Dec 15, 2009 12:51: writeaway changed "Language pair" from "French to English" to "English" , "Field" from "Art/Literary" to "Other"
Non-PRO (1): Charlesp
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Responses
depends
For other measurements - kilometres, etc, the NY Times also gives the metric, with a miles in brackets or parentheses.
agree |
Stephanie Ezrol
: I checked a few similar documents and they all give both. Metric than inches in brackets.
12 mins
|
Thanks, Steph. Yes, I think using both will best serve the international audience of most exhibitions large enough to have a catalog.
|
|
agree |
Yasutomo Kanazawa
15 mins
|
agree |
Dominique Broady
17 mins
|
agree |
Rolf Keiser
23 mins
|
agree |
Jenni Lukac (X)
53 mins
|
agree |
Mark Nathan
1 hr
|
agree |
Charlesp
2 hrs
|
agree |
jccantrell
: I tend to leave the original. If you do it without direction by the client and you make a mistake, watch out and make sure you are insured!
2 hrs
|
agree |
Verginia Ophof
3 hrs
|
agree |
Sabine Akabayov, PhD
6 hrs
|
agree |
eski
7 hrs
|
système métrique
yes, but...
One reason to make the conversions is that it can assist the reader to learn metric measurements, and become more international. So you'd be doing them a service.
But keep the metric, because when measurements are stated in generalities, they look odd when converted to specific fractions (eg "I walked like 10 kilometres to get there," doesnt work in "I walked like 6.21371192 miles to get there" - even if it is rounded to 6.22 miles).
Reference comments
Using both is more normal than I thought
"art exhibit" +centimeters +meters
The Army Corps of Engineers is creating an underwater sand dune to shelter the Queen Anne's Revenge, which sits about 26 feet (8 meters) underwater off the North Carolina coast.
Discussion
The way I do in my own translations it is to put side by side both measures. In this case, because of the "mixed audience" I would put the metric measures first and between brackets the Imperial. For a general audience I would round up the Imperial measures with an "about" in front, whether it is rounded up to the nearest or half units.
For a technical paper, only the exact conversions should be used.
And when I do the conversions myself, once I have done and written them, before sending the paper, I do then again a second time for the ticklish one. On Interner there are a lot of conversion tools to help with that.