14:22 Dec 9, 2003 |
English language (monolingual) [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Chris Rowson (X) Local time: 16:33 | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
3 +11 | it´s "fantastic" prose |
| ||
5 +1 | Le Carré in the beginning, perhaps |
| ||
3 +2 | some kind of exercise? |
| ||
2 +1 | A translation? |
| ||
1 | Are there any more clues in this novel? characters, plot, foreword, author... |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Le Carré in the beginning, perhaps Explanation: :) The text is full slang, but it is correct -------------------------------------------------- Note added at 2003-12-09 14:48:47 (GMT) -------------------------------------------------- I suggest to use a good slang dictionnary and \"get into\" the text, good luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
A translation? Explanation: At a guess, I'd say this is a (machine?) translation from another language because the references are completely obscure (I, for one, don't know any of them, though I consider myself quite well-versed in English). I mean, who would ever use "revive" to mean "say"? Quetzalcoatl is Mexican, so the text might possibly originally have been Spanish. Any Hispanophiles out there who recognise the allusions? |
| |