Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to English translations [PRO]|
Art/Literary / Ireland
|English term or phrase: Erin Mavourneen|
|"Erin Mavourneen, vein of my heart!" Who addresses Ireland thus?|
I know Erin means Ireland, but Mavourneen? Is that a personal name, and therefore untranslatable (it's going into Spanish, a Victorian novel). Thanks!
|Ireland, my dear love|
used by Irish poets and alikes to express their love for their country Ireland.
*een* by the way is diminuative as you would have *ita* in Spanish.
Selected response from:
Local time: 23:44
|Thank you! And thanks to all who helped out. It was really hard to pick one of your answers!|
Have a very nice day! Greetings from a rainy Madrid (Spain) and Merry Christmas (a bit early, I know)... :)
4 KudoZ points were awarded for this answer