Jeff Gordon was the rock between two hard places there
English translation: between a rock and a hard place
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:06 Apr 25, 2008
English to English translations [PRO] Art/Literary - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase:Jeff Gordon was the rock between two hard places there
jeff gordon was the rock between two hard places there
Explanation: As the columnist (author of your source text) says, this is a misquote of the usual expression 'between a rock and hard place'-- perhaps intentional (for the folksy/creative effect). It does have a certain logic: the person concerned was in a difficult situation, but he withstood it (unless he didn't, or course -- in which case he was figuratively crushed).
Pretty typical language for US sports 'color' commentators.
Ken Cox Local time: 05:34 Native speaker of: English PRO pts in category: 15