KudoZ home » English » Bus/Financial

seasoned U.S. companies

translation: empresas estadounidenses de larga trayectoria

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:23 May 29, 2001
English to translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: seasoned U.S. companies
investments in mutual funds
Lilia
translation:empresas estadounidenses de larga trayectoria
Explanation:
"seasoned" significa de gran experiencia, de larga trayectoria.

Buena suerte
Selected response from:

bhowen
Local time: 23:04
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naentreprises américaines chevronnéesCarole Reade-Kentros
naCompañías estadounidenses experimentadas ( maduras)
Bertha S. Deffenbaugh
naempresas experimentadas de los EE.UU.
Mauricio López Langenbach
naempresas estadounidenses de larga trayectoriabhowen


  

Answers


4 mins
empresas estadounidenses de larga trayectoria


Explanation:
"seasoned" significa de gran experiencia, de larga trayectoria.

Buena suerte

bhowen
Local time: 23:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Gonzalo Tutusaus: Great translation!
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins
empresas experimentadas de los EE.UU.


Explanation:
Es el sentido de "seasoned" en este caso.

Mauricio López Langenbach
New Zealand
Local time: 17:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins
Compañías estadounidenses experimentadas ( maduras)


Explanation:
Seasonsed= maduro, experimentado,aguerrido.

Por el contexto, me inclino por maduro/experimentado.

Saludos,:)

BD

Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 21:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins
entreprises américaines chevronnées


Explanation:
seasoned company = entreprise chevronnée (expression courante)

Please see examples :


Équipe Canada -- Ezeflow inc.
... Amérique latine 1998 ? Pourquoi une entreprise chevronnée se joint-elle à une mission Équipe Canada, malgré son expérience et sa réputation mondiale ? ...
http://www.tcm-mec.gc.ca/success/qc_Ezeflow-f.asp

Transports Canada: principales réalisations en 1996, faits ...
... car l'entreprise est maintenant sous le contrôle d'une entreprise canadienne chevronnée de transport maritime. Les contribuables en bénéficient aussi car ...
http://www.tc.gc.ca/tcgeneral/accomplishments/faitsmarquants... [D'autres résultats sur
www.tc.gc.ca]

For more :

http://fr.google.yahoo.com/bin/query_fr?p=entreprise chevron...


    yahoo search
Carole Reade-Kentros
Local time: 06:04
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search