KudoZ home » English » Cinema, Film, TV, Drama

points in the film

English translation: percentage of the film's profits

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:42 Sep 20, 2007
English to English translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: points in the film
Bud has secured the help of the mob to shoot an excerise video with his sister Kelly and some guy Rafael. Kelly and Rafael both want to be the spotlight of the video and thus cannot get along. However, Bud has until 5 PM to shoot the video, so he must get the two "divas" to reconcile their differences and start shooting. Otherwise, the gangsters will collect their due by "recycling" his body parts.

And so, this dialog ensues:

=========
BUD
Gino, good news.

GINO
I can kill you now?

BUD
I meant good news for me. I patched things up between Kelly and Rafael.

GINO
How?

BUD
I did what any respectable director would do. I lied to them and offered them points in the film.

GINO
Net?

BUD
Of course.

(GINO, BUD AND THE DANCERS LAUGH)
=========

Again, I would appreciate your help. I can't seem to get what they mean by "points in the film."

TIA.
Mikhail Kropotov
Russian Federation
Local time: 16:09
English translation:percentage of the film's profits
Explanation:
Having "points in" something is often slang for being given a certain percentage of its earnings (instead of a flat salary). The next line, "Net," makes me think Bud offered them a share in the net profits (as opposed to gross earnings).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-20 03:43:55 GMT)
--------------------------------------------------

This slang is derived, incidentally, from shortening the phrase "percentage points."
Selected response from:

Andrew Levine
United States
Local time: 09:09
Grading comment
Gotcha, thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +8percentage of the film's profits
Andrew Levine


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
percentage of the film's profits


Explanation:
Having "points in" something is often slang for being given a certain percentage of its earnings (instead of a flat salary). The next line, "Net," makes me think Bud offered them a share in the net profits (as opposed to gross earnings).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-20 03:43:55 GMT)
--------------------------------------------------

This slang is derived, incidentally, from shortening the phrase "percentage points."

Andrew Levine
United States
Local time: 09:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Gotcha, thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mark Berelekhis: http://www.branaghcompendium.com/artic-lat95.htm look toward the end of the article.
55 mins

agree  Tony M: Yes — a common ploy, since it is very easy to make the film have $0 net profit! So the 'points' cost nothing but create a generous impression!
2 hrs
  -> Exactly!

agree  airmailrpl: -
3 hrs

agree  kmtext
4 hrs

agree  Paula Vaz-Carreiro
5 hrs

agree  Elena Aleksandrova
7 hrs

agree  xxxAlfa Trans
11 hrs

agree  Sophia Finos
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search