KudoZ home » English » Construction / Civil Engineering

foil asphalt impregnated glass scrims

English translation: sealing strips, jointing tape

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:32 Jul 2, 2004
English to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: foil asphalt impregnated glass scrims
I have no idea what it is.

Roof:
Perm-A-Barrier WB Primer is slippery when wet. Allow the primer to dry thoroughly before walking on the insulation surface. Dust free, smooth insulation facers, such as foil asphalt impregnated glass scrims and some of the papers, provide the best initial adhesion. The choice of the insulation board or use of a primer is the responsibility of the specifiers. XXX recommends using an insulation board that provides the stability and an I-60 wind uplift.
Barbara Piela
Local time: 22:56
English translation:sealing strips, jointing tape
Explanation:
"scrim" is a material used to bridge over a joint or crack. It's what you use to repair cracks in your ceiling or over joints in plasterboard walling. Traditionally it was a loose-mesh fabric onto which plaster was applied, but with advances in modern chemistry, other materials are used these days.

I rather suspect your text needs an extra comma (after "foil") - "as foil, asphalt impregnated glass scrims and some of the papers" - since I don't see what "foil asphalt impregnated glass scrims" could be.

I think what you are looking at is a scrim (jointing tape, etc.) made from fibre glass, presumably in the form of a loose-mesh fabric, impregnated with asphalt, though come to think of it, such materials MIGHT be backed with a thin metal foil (thin sheet, like the aluminium foil you use in your kitchen). All this as opposed to paper tapes (as used for jointing gypsum plasterboard).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 33 mins (2004-07-03 00:06:13 GMT)
--------------------------------------------------

It appears that by extension \"scrim\" applies to a facing material applied over the entire surface of such things as wallboards, ducting, etc. The Web has plentiful references to \"FSK\" or \"Foil Scrim Kraft\" facing materials for such uses.
Selected response from:

xxxBourth
Local time: 22:56
Grading comment
Thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3sealing strips, jointing tapexxxBourth


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
sealing strips, jointing tape


Explanation:
"scrim" is a material used to bridge over a joint or crack. It's what you use to repair cracks in your ceiling or over joints in plasterboard walling. Traditionally it was a loose-mesh fabric onto which plaster was applied, but with advances in modern chemistry, other materials are used these days.

I rather suspect your text needs an extra comma (after "foil") - "as foil, asphalt impregnated glass scrims and some of the papers" - since I don't see what "foil asphalt impregnated glass scrims" could be.

I think what you are looking at is a scrim (jointing tape, etc.) made from fibre glass, presumably in the form of a loose-mesh fabric, impregnated with asphalt, though come to think of it, such materials MIGHT be backed with a thin metal foil (thin sheet, like the aluminium foil you use in your kitchen). All this as opposed to paper tapes (as used for jointing gypsum plasterboard).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 33 mins (2004-07-03 00:06:13 GMT)
--------------------------------------------------

It appears that by extension \"scrim\" applies to a facing material applied over the entire surface of such things as wallboards, ducting, etc. The Web has plentiful references to \"FSK\" or \"Foil Scrim Kraft\" facing materials for such uses.

xxxBourth
Local time: 22:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks a lot!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DGK T-I: http://www.uspto.gov/go/classification/uspc442/defs442.htm talks about scrims (loose woven/non-woven cloths) including a preformed film, foil, or sheet - http://www.kirson.de/download/en/en_produkte.pdf suggests the whole roof area is covered (as B. says)
9 hrs

agree  Elena Petelos
13 hrs

agree  xxxAlfa Trans
2 days14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search