KudoZ home » English » General / Conversation / Greetings / Letters

close but no cigar

English translation: Fall just short of a successful outcome and get nothing for your efforts.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:close but no cigar
English translation:Fall just short of a successful outcome and get nothing for your efforts.
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:52 Mar 10, 2007
English to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Rock
English term or phrase: close but no cigar
This expression is the chorus sung in a song titled Close But No Cigar. I heard the expression again on the radio in a tennis commentary when they were speaking about Thomas Muster. It was kind of stand-alone and did not seem to relate to anything I can think of. I don't need a translation but an explanation or definition in English. Thanks.
the Train
Local time: 09:08
Please check the link below
Explanation:
http://www.phrases.org.uk/meanings/close-but-no-cigar.html
Selected response from:

Fayez Roumieh
United States
Local time: 04:08
Grading comment
Thank you very much.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Please check the link below
Fayez Roumieh


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Please check the link below


Explanation:
http://www.phrases.org.uk/meanings/close-but-no-cigar.html

Fayez Roumieh
United States
Local time: 04:08
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you very much.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronica Prpic Uhing
2 hrs
  -> شكرا

agree  Sophia Finos
1 day4 hrs
  -> شكرا صوفية
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Richard Benham


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 11, 2007 - Changes made by Amy Williams:
Field (specific)Music » General / Conversation / Greetings / Letters
Mar 10, 2007 - Changes made by Nesrin:
Language pairEnglish to Arabic » English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search