Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:43 Mar 9, 2008
English to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase:bellow
Is there a mistake here? I think it should have been "blow". Right?
On two occasions before and after the match, I ask two fans what the game and the club mean to them. Neither one answers personally, but, uncannily, both quote the club’s most illustrious manager Bill Shankly: “Someone said: ‘Football is more important than life and death to you’ and I said: ‘Listen, it’s more important than that’.” Hearing some 40,000 supporters bellow the club’s rousing anthem, You’ll Never Walk Alone, I start to understand.
Guys, I don't know If this is right. But, from your answers and comments to my questions today (like Simon Johnson's comment to Jack's answer), I'm getting the feeling you are somewhat excited about the subject of the article I'm posting questions about today, specially those whose tag says they live in "United Kingdom".
Sometimes, I also feel happy and excited when I work on a text that involves or is set in Egypt, my home country!
Automatic update in 00:
2 mins confidence: peer agreement (net): +18
No, it's correct.
Explanation: "Bellow" means shout or sing very loudly.
Jack Doughty United Kingdom Local time: 23:12 Native speaker of: English PRO pts in category: 366