What am I missin' here?

English translation: became reconciled with and an ally of the Tsar in Tilsit

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:became reconciled and with an ally of the Tsar in Tilsit
Selected answer:became reconciled with and an ally of the Tsar in Tilsit
Entered by: Fuad Yahya

16:25 Jan 3, 2003
English language (monolingual) [PRO]
Social Sciences - History / history
English term or phrase: What am I missin' here?
Thrice victor over Austria (excluding his campaigns in 1796-1797) he crushed Prussia in 1806, **became reconciled and with an ally of the Tsar in Tilsit (1807)**, and came to dominate a large part of Europe, stretching as far as present-day Croatia and Poland, by ruling through a variety of systems, rather like concentric circles.

Hi. I'm having troubles with the bit between **. According to my research, a treaty was signed in Tilsit between Napoleon and the Tsar, whereby Russia and France acknowledeged each other as Western Europe and Eastern Europe's main power, respectively. Any idea what the author could have in mind when s/he phrased it like this? Should I just try to come up with something of my own according to my research (I mean, as it stands, the sentence makes no sense at all) Thanks beforehand and have an awesome new year.
Rubén de la Fuente
Local time: 23:21
became reconciled with and an ally of the Tsar in Tilsit (1807
Explanation:
The words "with" and "and" were inadvertently transposed.

Fuad
Selected response from:

Fuad Yahya
Grading comment
Way to go, Fuad! Thanks everybody.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
5 +11became reconciled with and an ally of the Tsar in Tilsit (1807
Fuad Yahya


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +11
became reconciled with and an ally of the Tsar in Tilsit (1807


Explanation:
The words "with" and "and" were inadvertently transposed.

Fuad

Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Way to go, Fuad! Thanks everybody.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mary Worby: Has to be it!
2 mins

agree  Christopher Crockett: That's the way I read it.
7 mins

agree  jerrie
8 mins

agree  Anu Mukharji-Gorski
8 mins

agree  Steffen Pollex (X): At least, this is what actually happened in Tilsit.
17 mins

agree  Sarah Ponting
21 mins

agree  Nancy Arrowsmith
42 mins

agree  Liv Bliss (X): clever thing!
43 mins

agree  Refugio: Now it makes sense
44 mins

agree  Enza Longo
1 hr

agree  airmailrpl
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search