07:19 Feb 14, 2008 |
English language (monolingual) [Non-PRO] Social Sciences - Human Resources / Employee Review | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: PeeGee (X) Finland Local time: 16:28 | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
3 | should be an overall evaluation of the...total performance |
| ||
3 | comment |
| ||
3 | should be a combination (or sum total? or summary?) of Experience and Performance |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
should be an overall evaluation of the...total performance Explanation: My suggestion is an approximation. Your original was does not really make sense; it seems like a bad translation or to have been written by someone who was not entirely competent in English. Don't let sentences like this make you doubt your English -only your author's. -------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2008-02-14 08:07:51 GMT) -------------------------------------------------- I am pretty sure that "summary experience" is not a standard term. It occurs frequently using Google, but most examples include punctuation breaking up the phrase, or are from items written in abbreviated form and which mean "summary of experience" (as in resumes). However, my English is US variety, perhaps a UK member will see this differently. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
comment Explanation: Although the paraphrase 'should be based on' is plausible, 'should be arrived at as' could also mean 'in the form of'. IMO this is fairly normal English, although with a fairly strong sociological flavour. I also agree with Jonathan's comment on 'summary experience'. The text on the following site may be helpful in this connection: http://www.coursesmart.com/9780135012444/back01lev1sec59 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
should be a combination (or sum total? or summary?) of Experience and Performance Explanation: My guessing is (based on some HR experience) that the manual may present EXPERIENCE and PERFORMANCE as two factors to be assessed in the "performance review" (there may be still others). These factors are discussed, reviewed, numerical evaluations given and added up as Summary/experience and Conclusion/performance. And the overall rating (numerical and/or verbal?) should now incorporate both of the factors. The terminology used should be consistent with the rest of the manual, that is why I've left so many question marks. This is a suggestion based on enlightened guesses! Depends on the total context, of course, how much you need to think about this. "Overall evaluation" may be fine, but if it is a manual on how a review/assessment is to be conducted, then you might want to be more specific. Hope this is helpful (and not just adding to confusion :) -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2008-02-14 11:22:28 GMT) -------------------------------------------------- "Summary experience" is used in a general sense here, so would not get stuck on it. What are you doing with the text (translating/editing...)? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.