GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:23 Jun 23, 2006 |
English language (monolingual) [PRO] Journalism | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: KNielsen Japan Local time: 03:57 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
awkward...see below Explanation: It means -chances to stop the war -those chances are "behind the battle", ie, not on the battlefront. I think "behind the scenes" would sound more natural; "behind the battle" is a little strange. How about ..."while peace journalism tries to explore behind-the-scenes opportunities [chances] to stop the war"? |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9 mins confidence:
1 hr confidence:
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
9 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|