based on a Product lifetime of 60 months

English translation: See explanation below...

07:32 Apr 30, 2005
English to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: based on a Product lifetime of 60 months
I perfectly understand the phrase but I don't know how it can be interpreted in such a context:

In the event of infrigment, YXZ can remove its products and refund the reseller all fees and sums paid by the Reseller in respect of THEREOF PRORATED BASED ON A PRODUCT LIFETIME OF 60 MONTHS.

CAN YOU SAY THAT IN A SIMPLER WAY? ; )
Marta28
Local time: 23:30
English translation:See explanation below...
Explanation:
It means that they give back the reseller only a proportion of the money they've paid, in proportion to the length of time they've had them.

Say the reseller had held the products for only 6 months; when XYZ claims them back, they will repay the moeny they've received, minus 10% for the time the reseller did have the products (etc.)



--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-04-30 07:50:29 GMT)
--------------------------------------------------

By the way, I strongly suspect there is an error in your original sentence: I think that \"...in respect of thereof...\" should in fact not have that spurious first \'of\' --- simply \'in respect thereof\' makes perfect sense alone; probably someone trying to use legalese language, but not quite understanding how it works!

Doesn\'t change the overall intended meaning, though.
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 23:30
Grading comment
thank you very much
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8See explanation below...
Tony M


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
based on a product lifetime of 60 months
See explanation below...


Explanation:
It means that they give back the reseller only a proportion of the money they've paid, in proportion to the length of time they've had them.

Say the reseller had held the products for only 6 months; when XYZ claims them back, they will repay the moeny they've received, minus 10% for the time the reseller did have the products (etc.)



--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-04-30 07:50:29 GMT)
--------------------------------------------------

By the way, I strongly suspect there is an error in your original sentence: I think that \"...in respect of thereof...\" should in fact not have that spurious first \'of\' --- simply \'in respect thereof\' makes perfect sense alone; probably someone trying to use legalese language, but not quite understanding how it works!

Doesn\'t change the overall intended meaning, though.

Tony M
France
Local time: 23:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 84
Grading comment
thank you very much

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ali Beikian
5 mins
  -> Thanks, Ali!

agree  Lawyer-Linguist
50 mins
  -> Thanks, Deborah!

agree  Derek Gill Franßen: ...especially with your second comment (and thanks for teaching me a new word - "spurious"). :-)
1 hr
  -> Thanks, Derek! Oh, you know, Dusty's answers are always littered with spurious asides... ;-))

agree  Can Altinbay: I hope you don't find my agreement spurious. :)
7 hrs
  -> Thanks, Can! Why, of course not! ;-)

agree  Robert Donahue: Nice explanation Dusty : )
11 hrs
  -> Thanks, Robert! :-)

agree  Laurens Landkroon
13 hrs
  -> Thanks, Somerset! (Is that Maugham, by the way?) ;-)

agree  humbird
15 hrs
  -> Thanks, Humbird!

agree  Charlesp
1 day 1 hr
  -> Thanks, Charles!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search