KudoZ home » English » Law (general)

with each charge dismissed

English translation: That's fine.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:37 Apr 4, 2008
English to English translations [PRO]
Art/Literary - Law (general) / in court
English term or phrase: with each charge dismissed
But then it was the attorney's turn to speak. In a calm voice, he professionally went through every charge in the indictment. I was found not guilty on all ten charges! The courtroom looked like the final scene of Gogol's "The Inspector-General". I wish you could have seen that! The more I straightened out my back ***with each charge dismissed***, the more confused my calumniators grew. It was pitiful to look at them.

Please advise if it's OK and natural enough to put the phrase this way in English. Being no native myself, I'm still doubting. That's my problem - sometimes I doubt too much.
This is a piece of writing about Russia (and the transtation is from Russian, too).
Andrew Vdovin
Local time: 08:55
English translation:That's fine.
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-04-04 11:42:16 GMT)
--------------------------------------------------

Or maybe "as each charge was dismissed".
Just "straightened my back" is all that's needed, omit "out".
Selected response from:

Jack Doughty
United Kingdom
Local time: 02:55
Grading comment
Thank you for your help Jack!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5That's fine.
Jack Doughty


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
That's fine.


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-04-04 11:42:16 GMT)
--------------------------------------------------

Or maybe "as each charge was dismissed".
Just "straightened my back" is all that's needed, omit "out".

Jack Doughty
United Kingdom
Local time: 02:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 231
Grading comment
Thank you for your help Jack!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Nash
0 min
  -> Thank you.

agree  xxxcmwilliams: 'as each charge was dismissed'
5 mins
  -> Thank you.

agree  orientalhorizon
3 hrs

agree  Phong Le
16 hrs

agree  Gary D
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search