KudoZ home » English » Linguistics

what is "calx/calcis"?

English translation: heel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:20 Jan 10, 2008
English to English translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics / term
English term or phrase: what is "calx/calcis"?
the paragraph is :" Much of ugliness of the speech one hears in the streets of America comes from hostility to song, from repression of the impulse to sing, circumscription of soul. In the education of the young in America, instead, the inculcation of mechanical, military patterns of speech. Inculcate, from calx/calcis, the heel. To inculcate: to tread in."

What is "calx/calcis"mean?

Thank you!
macky
Local time: 04:46
English translation:heel
Explanation:
http://www.wordinfo.info/words/index/info/view_unit/347

Your text says that the word inculcate comes from the Latin for heel
Selected response from:

Arcoiris
Local time: 21:46
Grading comment
Thank you for help
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5heelArcoiris


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
heel


Explanation:
http://www.wordinfo.info/words/index/info/view_unit/347

Your text says that the word inculcate comes from the Latin for heel

Arcoiris
Local time: 21:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you for help

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jim Tucker: Latin, yes - the second form "calcis" is the genitive - this is how Latin nouns are entered in the dictionary. "Tread on" is a better English version than "tread in"; Latin "in" is not always the same as the English equivalent.
4 mins
  -> Thank you! very useful explanation

agree  Richard Benham: Well, on Jim's point, he is right in general, but in the case of "inculcate", "tread in" is a better metaphor.
18 mins
  -> Thank you

agree  Teresa Reinhardt
1 hr
  -> Thank you

agree  Sabine Akabayov, PhD
8 hrs
  -> thank you

agree  V_N
1 day8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search